FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209  
210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   >>   >|  
peared in the tale without motivation for the reason that it had none in its inception. The oral narrator is rather an actor than a composer; he may have introduced this episode as a surprise, and its success as farce perpetuated it as romance.] CHAPTER XXVI [Footnote 69: This episode of the storm is another inconsistency in the story. The storm signs belong to the gods of Aiwohikupua and his brother, the Sun god, not to Laieikawai, and were certainly not hers when Waka deserted her. If they were given her for protection by Kahalaomapuana or through the influence of the seer with the Kauai family, the story-teller does not inform us of the fact.] [Footnote 70: The _pa-u_ is a woman's main garment, and consists of five thicknesses of bark cloth 4 yards long and 3 or 4 feet wide, the outer printed in colors, and worn wrapped about the loins, reaching the knees.] CHAPTER XXVII [Footnote 71: In mythical quest stories the hero or heroine seeks, by proving his relationship, generally on the mother's side, to gain the favor of the supernatural guardian of whatever treasure he seeks. By breaking down the taboo he proclaims his rank, and by forcing the attention of the relative before the angry god (or chief) has a chance to kill him (compare the story of _Kalaniamanuia_, where the father recognizes too late the son whom he has slain), he gains time to reveal himself. In this episode the father's beard is, like the locks of Dionysus in Euripides' line, dedicated to the god, hence to seize it was a supreme act of lawlessness.] [Footnote 72: According to the old Polynesian system of age groups, the "mother's brother" bears the relation to the child of _makua_ equally with his real parents. Kahalaomapuana says to her father: "I am your child (_kama_), The child of Laukieleula, The child of Mokukelekahiki, The child of Kaeloikamalama." thus claiming rank from all four sources. Owing to inbreeding and this multiple method of inheriting title, Polynesian children may be of higher rank than either parent. The form of colloquy which follows each encounter (compare Kila's journey to Tahiti) is merely the customary salutation in meeting a stranger, according to Hawaiian etiquette.] [Footnote 73: The name Laukieleula means "Red-kiele-leaf." The kiele, Andrews says, is "a sweet-scented flower growing in the forest," and is identified by some natives with the gardenia, of which there are two v
PREV.   NEXT  
|<   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209  
210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   >>   >|  



Top keywords:

Footnote

 
episode
 
father
 

Laukieleula

 
brother
 
Polynesian
 
compare
 

Kahalaomapuana

 

mother

 

CHAPTER


groups
 
relation
 

reason

 
According
 
system
 

Mokukelekahiki

 
Kaeloikamalama
 

claiming

 

parents

 

lawlessness


motivation

 

equally

 

supreme

 

Kalaniamanuia

 

recognizes

 

reveal

 

dedicated

 
Euripides
 
Dionysus
 

peared


Andrews

 

stranger

 
Hawaiian
 

etiquette

 

scented

 

gardenia

 

natives

 

flower

 

growing

 
forest

identified

 

meeting

 

salutation

 

inheriting

 
children
 

higher

 

method

 

multiple

 

sources

 

inbreeding