|
terally it might read
"Sheltering under the great _hala_ tree." But _hala_, also means "sin."
This meaning is therefore caught up and employed in the next line--"is
constancy then a sin?"--a repetition which is lost in translation.
_Malu_, shade, is a doubtful word, which may, according to Andrews, mean
"protected," or may stand for "wet and uncomfortable," a doubt evidently
depending upon the nature of the case, which adds to the riddling
character of the message. In their songs the sisters call up the natural
scenery, place names, and childhood experiences of their native home on
Kauai. The images used attempt actual description. The slant of the
rain, the actual ladder of wood which helps scale the steep footpath up
Nualolo Valley (compare _Song of Kualii_, line 269, Lyons' version), the
rugged cliffs which are more easily rounded by sea--"swimming 'round the
steeps"--picture actual conditions on the island. Notice especially how
the song of the youngest sister reiterates the constant theme of the
"follow your leader" relation between the brother and his younger
sisters. Thus far they have unhesitatingly followed his lead; how, then,
can he leave them leaderless? is the plea: first, in their sports at
home; next, in this adventure over sea and through the forest; last, in
that divine mystery of birth when he first opened the roadway and they,
his little sisters, followed after.]
CHAPTER XI
[Footnote 45: This _ti_-leaf trumpet is constructed from the thin, dry,
lilylike leaf of the wild _ti_ much as children make whistles out of
grass. It must be recalled that musical instruments were attributed to
gods and awakened wonder and awe in Polynesian minds.]
CHAPTER XII
[Footnote 46: In the story of _Kapuaokaoheloai_ we read that the
daughter of the king of Kuaihelani, the younger brother of Hina, has a
daughter who lives apart under a sacred taboo, with a bathing pool in
which only virgins can safely bathe, and "ministered to by birds."
Samoan accounts say that the chiefs kept tame birds in their houses as
pets, which fluttered freely about the rafters. A stranger unaccustomed
to such a sight might find in it something wonderful and hence
supernatural.]
CHAPTER XIII
[Footnote 47: A strict taboo between man and woman forbade eating
together on ordinary occasions. Such were the taboo restrictions that a
well-regulated, household must set up at least six separate houses: a
temple for the
|