FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230  
231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   >>   >|  
hnson's Edition. "Besides the resemblance of particular passages scattered up and down in different plays, it is well known that the _Comedy of Errors_ is in great measure founded on the _Menaechmi_ of Plautus; but I do not recollect ever to have seen it observed that the disguise of the _Pedant_ in the _Taming of the Shrew_, and his assuming the name and character of _Vincentio_, seem to be evidently taken from the disguise of the _Sycophanta_ in the _Trinummus_ of the said Author; and there is a quotation from the _Eunuch_ of Terence also, so familiarly introduced into the Dialogue of the _Taming of the Shrew_, that I think it puts the question of Shakespeare's having read the Roman Comick Poets in the _original_ language out of all doubt, Redime te captum, quam queas, minimo." With respect to _resemblances_, I shall not trouble you any further.--That the _Comedy of Errors_ is founded on the _Menaechmi_, it is notorious: nor is it less so, that a Translation of it by W. W., perhaps William Warner, the Author of _Albion's England_, was extant in the time of Shakespeare; tho' Mr. Upton, and some other advocates for his learning, have cautiously dropt the mention of it. Besides this (if indeed it were different), in the _Gesta Grayorum_, the Christmas Revels of the Gray's-Inn Gentlemen, 1594, "a _Comedy of Errors_ like to Plautus his _Menechmus_ was played by the Players." And the same hath been suspected to be the Subject of the _goodlie Comedie of Plautus_ acted at Greenwich before the King and Queen in 1520; as we learn from Hall and Holingshed:--Riccoboni highly compliments the English on opening their stage so well; but unfortunately Cavendish, in his _Life of Wolsey_, calls it an _excellent Interlude in Latine_. About the same time it was exhibited in German at Nuremburgh, by the celebrated _Hanssach_, the _Shoemaker_. "But a character in the _Taming of the Shrew_ is borrowed from the _Trinummus_, and no translation of _that_ was extant." Mr. Colman indeed hath been better employ'd: but if he had met with an old Comedy, called _Supposes_, translated from Ariosto by George Gascoigne, he certainly would not have appealed to Plautus. Thence Shakespeare borrowed this part of the Plot (as well as some of the phraseology), though Theobald pronounces it his own invention: there likewise he found the quaint name of _Petruchio_. My young Master and his Man exchange habits and characters, and persuade a Scen
PREV.   NEXT  
|<   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230  
231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   >>   >|  



Top keywords:

Plautus

 

Comedy

 

Shakespeare

 

Taming

 

Errors

 

Trinummus

 

founded

 

character

 

Author

 

Besides


extant

 

borrowed

 

disguise

 
Menaechmi
 

played

 

opening

 
English
 
Players
 

Latine

 

compliments


excellent

 

Wolsey

 
Cavendish
 

Interlude

 

Riccoboni

 

suspected

 

Subject

 

Greenwich

 

goodlie

 

Holingshed


Comedie

 

highly

 

pronounces

 

Theobald

 

invention

 

likewise

 

phraseology

 

appealed

 

Thence

 

quaint


habits

 

characters

 

persuade

 
exchange
 

Petruchio

 

Master

 

translation

 

Colman

 
Shoemaker
 
German