FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219  
220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   >>  
be remembered by the reader that Mr. Remy is a Frenchman, and that his relations with the Roman Catholic missionaries somewhat colored his views of the labors of the American missionaries on the Islands. The "contributions" in this translation of Mr. Brigham were privately printed by him some years ago, and the following note by him explains their origin. It will be seen that Mr. Brigham translated the Mele, or chant of Kawelo, from the original.] One evening, in the month of March, 1853, I landed at Hoopuloa, on the western shore of Hawaii. Among the many natives collected on the beach to bid me welcome and draw my canoe up over the sand, I noticed an old man of average size, remarkably developed chest, and whose hairs, apparently once flaxen, were hoary with age. The countenance of this old man, at once savage and attractive, was furrowed across the forehead with deep and regular wrinkles. His only garment was a shirt of striped calico. A sort of veneration with which his countrymen seemed to me to regard him only increased the desire I at first felt to become acquainted with the old islander. I was soon told that his name was Kanuha, that he was already a lad when Alapai[1] died (about 1752), that he had known Kalaniopuu, Cook, and Kamehameha the Great. When I learned his name and extraordinary age, I turned toward Kanuha, extending my hand. This attention flattered him, and disposed him favorably toward me. So I resolved to take advantage of this lucky encounter to obtain from an eye-witness an insight into Hawaiian customs before the arrival of Europeans. A hut of pandanus had been prepared for me upon the lava by the care of a missionary. I made the old man enter, and invited him to partake of my repast of poi,[2] cocoa-nut, raw fish, and roast dog. While eating the poi with full fingers, Kanuha assured me that he had lived under King Alapai, and had been his runner, as well as the courier of Kalaniopuu, his successor. So great had been Kanuha's strength in his youth that, at the command of his chiefs, he had in a single day accomplished the distance from Hoopuloa to Hilo, more than forty French leagues. When Cook died, in 1779, the little children of Kanuha's children had been born. When I spoke of Alapai to my old savage, he told me that _it seemed to him a matter of yesterday_; of Cook, _it was a thing of to-day_. From these facts it may be believed that Kanuha was not les
PREV.   NEXT  
|<   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219  
220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   >>  



Top keywords:

Kanuha

 

Alapai

 
savage
 
Hoopuloa
 

children

 

Brigham

 

missionaries

 

Kalaniopuu

 

Europeans

 

extraordinary


arrival
 

Kamehameha

 

learned

 

prepared

 
pandanus
 
Hawaiian
 

attention

 

advantage

 

flattered

 

favorably


disposed

 

resolved

 

encounter

 

turned

 

insight

 

witness

 

obtain

 

extending

 

customs

 

French


leagues

 
chiefs
 

command

 

single

 

accomplished

 

distance

 

believed

 

matter

 

yesterday

 

strength


invited

 

partake

 

repast

 

eating

 

runner

 

courier

 

successor

 
fingers
 

assured

 

missionary