fleet of light
canoes. Hardly had he left the shore of Oahu, when the marine monster,
Apukohai, met him--an evil omen. He was but the precursor of another
monster, Uhumakaikai, who could raise great waves and capsize canoes. The
oldest sailors never fail to return to land at the first appearance of
Apukohai; all the pilots then advised Kawelo to go back with all speed.
But the chief, full of determination which nothing could shake, would not
change his course; he persisted in sailing toward his destination. This is
the subject of the second canto.
PAHA ELUA.
O ka'u hoa no ia,
E hoolulu ai maua i ka nahele,
I anehu au me he kua ua la
I oee au me he wai la.
I haalulu au me he kikili la.
I anei wau me he olai la.
I alapa au me he uila la.
I ahiki welawela au me he la la.
Melemele ka lau ohia,
Kupu a melemele,
I ka ua o na' pua eha,
Eha, o na ole eha eha,
O na kaula' ha i ke kua
No paihi, o ka paihi o main.
A Haku, Haku ai i ka manawa,
E Pueo e kania,
Manawai ka ua i ka lehua,
E hoi ka ua a ka maka o ka lehua;
La noho mai;
E hoi ka makani
A ka maka oka opua
La noho mai
E hoi ke kai a manawai
Nui ka oo, la noho mai.
E kuu e au i kuu wahi upena
Ma kahi lae:
E hei ka makani la'u.
E kuu e au i kuu wahi upena
Ma ka' lua lae,
E hei ka ino ia 'u
E kuu e au e kuu wahi upena
Ma ka 'kolu lae,
E hei ke kona ia 'u
E kuu e au e kuu wahi upena
Ma ka' ha lae,
E hei luna, e hei lalo,
E hei uka, e hei kai,
E hei Uhumakaikai.
I ke olo no Hina,
E hina kohia i ka aa,
Uhumakaikai.
CANTO II.
I had a friend with whom
I lived peacefully in the wilderness.
I swung like a cloud full of rain,
I murmured like a rivulet,
I shook like a thunder-bolt,
I overturned every thing like an earthquake,
I flashed as lightning,
I consumed like the sun.
Yellow was the ohia leaf;
Unfolding, it turned yellow
Under the rain of the four clouds,
In the month of the four _ole_,
When the fisherman, four ropes
Upon his back, enjoyed calm and fair weather.
Be Lord, be lord of the weather.
O Owl, whose cries give life!
Send down the rain upon the lehua;
Let the rain come again upon
The buds of the lehua. Rest, O Sun!
Let the wind fly
Before the face of the clouds.
Rest, O Sun!
Return, O Ocean of the mighty waters;
Great is thy tumult! Sun rest here.
Rest, O Sun! I will cast my net
At the fir
|