ha'u'llah
and the New Era to be Translated into Urdu & Hindi
In a previous letter I informed you on behalf of Shoghi Effendi that as we
already have a translation of Dr. Esslemont's book into Gujrati, you
concentrate your efforts on having it rendered only into Urdu, so that the
work may soon be completed and published.
[From the Guardian:]
I trust you have by now taken the necessary steps for a prompt and careful
translation of the book into Urdu. This service will, I am sure, be an
added blessing to the masses of India, whom you are striving so devotedly
and energetically to arouse and teach. May it prove a prelude to an
intensive and fruitful teaching campaign that shall bring in its wake
enlightenment, peace and hope to the distracted multitudes of that
agitated country.
April 12, 1932
Even though we can refer to a non-Baha'i when we have no one among the
friends to undertake a proper work of translation, yet it is always
preferable to have it accomplished by a person who is imbued with the
spirit and is already familiar with the different expressions of Baha'i
conceptions unfamiliar to a non-Baha'i. Shoghi Effendi wishes him success
and will pray for his guidance.
Mrs. Ransom Kehler is now in Haifa taking some rest before starting for
Persia, where she expects to stay a few months. Shoghi Effendi was very
glad to hear of her great success in India. He hopes that she will after
Persia pay another visit to that country and resume the work she has
started. She is surely a very competent teacher and well versed in the
Writings.
[From the Guardian:]
I trust and pray that you will be enabled to start promptly the
publication of the Hindi translation on one hand, and to ensure, on the
other, the early completion of the Urdu version, both of which, I feel are
indispensable preliminaries to an intensive teaching campaign among the
great masses of the Indian people. I am confident that the publication of
the Gujrati version together with these and the Burmese translations, will
reinforce the impetus which the projected visit of Mrs. Kehler to India
next autumn will lend to the onward march of our beloved Cause in India.
May the Almighty reinforce your labours and bless your high endeavours.
May 31, 1932
He is very glad to know that the different translations of Dr. Esslemont's
book, that you have undertaken to have made, are progressing rapidly. He
sincerely hopes that before long they will be passed t
|