e divine potency
with which it is endowed.
Mrs. Keith Ransom-Kehler, who has been doing such a fine work in Persia,
is planning to leave for India at the beginning of winter. Her presence
among you will be certainly appreciated. She is such a wonderful soul, so
devoted, so active and so capable. The Guardian hopes that you will make
the utmost use of her stay in India.
[From the Guardian:]
Your unswerving loyalty and inflexible resolve to carry on the work you
have so nobly initiated are indeed worthy of the highest praise. I will
pray for your success and the steady and uninterrupted progress of your
activities whenever I lay my head on the sacred Threshold and will
supplicate for you all the strength and guidance you need for the
prosecution of your task. The friends in India and Burma should bestir
themselves and, under the guidance and by the aid of the National Assembly
prepare the way for the forthcoming visit of our able and brilliant
international teacher Mrs. Kehler. May the Lord sustain and guide them in
their endeavours and reward them for their acts of self-sacrifice in His
Path.
June 13, 1933
Publication of Baha'u'llah & the New Era
As regards the Urdu translation of Dr. Esslemont's book, Shoghi Effendi
wishes you to make all the necessary effort to have it published as soon
as possible. He is fully aware of the difficulties that have caused an
inevitable delay in the publication of this highly important work, but he
feels certain that, through your perseverance and through the kind and
invaluable assistance of Prof. Pritam Singh ... the translation will be
soon completed and be ready for publication.
The Guardian would like you also to take all the necessary steps for the
Hindi translation of this same work. It is hoped that no delay will be
caused this time.
[From the Guardian:]
The Serbian and Hungarian versions of "The New Era" have been recently
published through the efforts of Martha Root. The Rumanian translation has
been undertaken and the Greek version will soon be started. I long to see
the Urdu, the Hindi and the Burmese versions in print and circulated among
the masses of the Indian people. Persevere and redouble in your efforts.
August 6, 1933
Shoghi Effendi was deeply gratified to learn of the important steps you
have taken for the translation and publication of Dr. Esslemont's book
into Hindi. He has greatly appreciated the assistance of Dr. Kaushal
Kishore,
|