FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  
29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   >>   >|  
. Rise with the dawn--ah, very soon-- For me neglect a hundred plans; Direct thy flight toward the fount, To Tanina and Cherifa. "Speak to the eyelash-darkened maid, To the beautiful one of the pure, white throat; With teeth like milky pearls. Red as vermillion are her cheeks; Her graceful charms have stol'n my reason; Ceaselessly I see her in my dreams."[8] "A woman with a pretty nose Is worth a house of solid stone; I'd give for her a hundred reaux,[9] E'en if she quitted me as soon. "Arching eyebrows on a maid, With love the genii would entice, I'd buy her for a thousand reaux, Even if exile were the price. "A woman neither fat nor lean Is like a pleasant forest green, When she unfolds her budding charms, She gleams and glows with springtime sheen."[10] [8] Hanoteau, p. 350-357 [9] Reais [10] Hanoteau, pp. 302, 303 The same sentiment inspires the Touareg songs, among which tribe women enjoy much greater liberty and possess a knowledge of letters greater than that of the men, and know more of that which we should call literature, if that word were not too ambitious: "For God's sake leave those hearts in peace, 'Tis Tosdenni torments them so; She is more graceful than a troop Of antelopes separated from gazelles; More beautiful than snowy flocks, Which move toward the tents, And with the evening shades appear To share the nightly gathering; More beautiful than the striped silks Enwrapped so closely under the haiks, More beautiful than the glossy ebon veil, Enveloped in its paper white, With which the young man decks himself, And which sets off his dusky cheek."[1] [1] Masqueray, Observations grammaticales sur la grammaire Touareg et textes de la Tourahog des Tailog, pp. 212, 213. Paris, 1897. The poetic talent of the Touareg women, and the use they make of this gift--which they employ to celebrate or to rail at, with the accompaniment of their one-stringed violin, that which excites their admiration or inspires them with disdain--is a stimulant for warriors: "That which spurs me to battle is a word of scorn, And the fear of the eternal malediction Of God, and the circles of the young Maidens with their violins. Their disdain is for those men Who care not for their own good names.[2] "Noon has come, the meeting's sure. Hearts of wind love not the battle; As though they had no fear of t
PREV.   NEXT  
|<   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  
29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   >>   >|  



Top keywords:
beautiful
 

Touareg

 

disdain

 

inspires

 

Hanoteau

 

greater

 
hundred
 
graceful
 
charms
 

battle


flocks

 

glossy

 

gathering

 
striped
 

closely

 

Enwrapped

 

nightly

 

evening

 

shades

 

Enveloped


Masqueray

 

violins

 

Maidens

 

circles

 
malediction
 

warriors

 

eternal

 

Hearts

 
meeting
 

stimulant


admiration

 

Tailog

 
Tourahog
 

grammaticales

 
grammaire
 

textes

 

poetic

 

talent

 
accompaniment
 

stringed


violin
 
excites
 

celebrate

 

gazelles

 

employ

 

Observations

 
letters
 

pretty

 

dreams

 

reason