FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47  
48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   >>   >|  
871, p. 459-465. [10] Histoire des Conquetes d'Espagne par les Mores. Par Ali Aven Sufran. Paris, 1720. It is another style of writing, less seductive, perhaps, than that of the Moorish romances, in spite of their lack of vivacity and their bad taste. But why mark this as the expression of the Mussulman sentiment under Christian domination? Conquered by the Castilians, the Aragons, and the Portuguese, the Moors had lost the use of Arabic, but they had preserved the exterior sign-writing, just as their new converts retained their usages and their national costumes. We possess a complete literature composed in Spanish, but written in Arabic characters. They called it by the name of _Aljaniado_. Its chief characteristic is that it treats of the principal legends of the Mussulmans; those of Solomon and Moses, of Jesus; the birth, childhood, and the marriage of Mohammed; Temins ed Daria, the war of the king El Mohallal, the miracle of the moon, the ascension of Mohammed to heaven, the conversion of Omar, the battle of Yarmouk, the golden castle, the marvels that God showed to Abraham, Ali and the forty young girls, the anti-Christ and the day of judgment[1] etc.; the legend of Joseph, son of Jacob; that of Alexander the Great,[2] to which could be added the story of the princess Zoraida,[3] without speaking of the pious exhortations, magic formulas, conjurations, and charms.[4] [1] Guillon Robles. Legendas Moriscas. Madrid, 1885-86. 36 petit in 8vo. [2] Guillon Robles. La Legenda de Jose, hijo de Jacob, ye do Alexandro Magna. Zaragoza, 1888, en 8vo. [3] L de Eguilas el Hditz, de La Princess Zoraida. Granada, 1892, 16mo. [4] P. Gil y Ribera et Mar Sanches. Colleccion el textos Aljamiados. Zaragoza, 1888, 8vo. The Moors held to these documents all the more that they were written in Arabic, and that the fury of the Inquisition was let loose upon them. To save them from the flames, their owners hid them with the greatest care, and but recently, at El Monacid, they found a whole library in Arabic and Aljamiado, hidden more than two centuries between the double walls of an old house.[5] The Mussulman proprietor of these books and his descendants were dead, or had emigrated to Africa, abandoning the treasure which was to see the light in a more tolerant epoch. [5] Pamo. Las coplas del Peregrino de Puey Moncon. Zaragoza, 1897. Pet. en 8vo. Political relations also existed between those of the Moors who remained in
PREV.   NEXT  
|<   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47  
48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   >>   >|  



Top keywords:
Arabic
 

Zaragoza

 

Mussulman

 

Mohammed

 

written

 

Zoraida

 
Robles
 
Guillon
 
writing
 

Aljamiados


Colleccion

 

Sanches

 

textos

 
Ribera
 

Inquisition

 

documents

 

Histoire

 

Conquetes

 

Princess

 

Legenda


Sufran

 

Legendas

 

Moriscas

 

Madrid

 
Eguilas
 

Espagne

 

Alexandro

 

Granada

 
tolerant
 

treasure


abandoning

 

descendants

 
emigrated
 

Africa

 
coplas
 

relations

 

existed

 

remained

 
Political
 

Peregrino


Moncon
 
recently
 

Monacid

 

greatest

 

flames

 

owners

 
library
 

proprietor

 

double

 

hidden