FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66  
67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   >>   >|  
es journaux anglais ont ete courtois, et nos journaux francais se sont montres patriotes. Des lors, la Comedie-Francaise avait mille fois raison de se risquer; elle partait pour un triomphe, pour le demi-million de recettes qu'on vient de publier. Certes, je ne suis guere chauvin de mon naturel; mais, personnellement, j'ai vu avec plaisir nos comediens aller faire une experience interessante dans un pays ou ils etaient certains d'etre bien recus, meme s'ils ne plaisaient pas completement. Cela me ramene a analyser les raisons qui ont amene le public anglais en foule. Je ne crois pas a une passion litteraire bien forte. Il y a eu plutot un courant de mode et de curiosite. Nous tenons, a cette heure, en Europe, une situation litteraire de combat. Non seulement on nous pille, mais on nous discute. Notre litterature souleve toutes sortes de points sociaux, philosophiques, scientifiques; de la, le bruit qu'un de nos livres ou qu'une de nos pieces fait a l'etranger. L'Allemagne et l'Angleterre, par exemple, ne peuvent nous lire sans se facher souvent. En un mot, notre litterature sent le fagot. Je suis persuade qu'une bonne partie du public anglais a ete attiree par le desir de se rendre enfin compte d'un theatre qu'il ne comprend pas. C'etait la les gens serieux. Ajoutez les curieux mondains, ceux qui ecoutent une tragedie francaise comme on ecoute un opera italien, ceux encore qui se piquent d'etre au courant de notre litterature, et vous obtiendrez la foule qui a suivi les representations du Gaiety's Theatre. Et ce qui s'est passe prouve bien la verite de ce que j'avance. Tous les critiques ont constate que nos tragedies classiques ont eu le succes le plus vif. C'est que nos tragedies sont des morceaux consacres; les Anglais sachant le francais les connaissent pour les avoir apprises par coeur. Apres les tragedies, ce seraient les drames lyriques de Victor Hugo qu'on aurait applaudis, et rien de plus explicable ici encore: la musique du vers a tout emporte, ces drames ont passe comme des livrets d'opera, grace a la voix superbe des interpretes, sans qu'on s'avisat un instant de discuter la vraisemblance. Mais, arrives devant les Fourchambault, de M. Emile Augier, et devant tout le theatre de M. Dumas, les Anglais se sont cabres. On les derangeait brutalement dans leur facon d'entendre la litterature, et ils n'ont plus montre qu'une froide politesse. L'experience est faite aujourd'hui. J'en suis bien heureux. Le voyag
PREV.   NEXT  
|<   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66  
67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   >>   >|  



Top keywords:

litterature

 
anglais
 

tragedies

 

litteraire

 

public

 

devant

 
encore
 

Anglais

 

drames

 

courant


theatre

 

francais

 

journaux

 
experience
 
classiques
 

succes

 

avance

 

critiques

 

patriotes

 

constate


morceaux
 

seraient

 
courtois
 

apprises

 
montres
 
consacres
 

sachant

 

connaissent

 

prouve

 
italien

piquent
 
ecoute
 
raison
 
risquer
 

ecoutent

 

tragedie

 

francaise

 

Francaise

 

Comedie

 
lyriques

Theatre

 

obtiendrez

 

representations

 
Gaiety
 

verite

 

aurait

 

brutalement

 
entendre
 

derangeait

 

Augier