FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292  
293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   >>   >|  
the children of Israel." In the same manner the verb is used of the sprinkling of blood upon the healed leper, Lev. xiv. 7, and frequently. According to Numb. xix. 19, the _clean_ person shall _sprinkle_ upon the unclean, on the third day, and on the seventh day, "with the water in which are the ashes of the red heifer" when any one has become unclean by touching a dead body. The outward material purification frequently serves in the Old Testament to denote the spiritual purification. Thus, _e.g._, in Ps. i. 9: "Purge me with hyssop, and I shall be clean;" Ezek. xxxvi. 25: "And I sprinkle clean water upon you, and you shall be clean from all your filthiness." In all those passages there lies, everywhere, at the foundation an allusion to the Levitical purifications (the two last quoted especially refer to Numb. xix.); and this allusion is by no means so to be understood, as if he who makes the allusion were drawing the material into the spiritual sphere. On the contrary, he uses as a figure that which is, in the law, used symbolically. All the laws of purification in the Pentateuch [Pg 269] have a symbolical and typical character. That which was done to the outward impurity was, in point of fact, done to the _sin_ which the people of the Old Testament, well versed in the symbolical language, beheld under its image. Hence, here also, the _sprinkling_ has the signification of _cleansing_ from sin. The expression indicates that Christ is the true High Priest, to whom the ordinary priesthood with its sprinklings typically pointed. The expression is a summary of that which, in the following chapter, we are told regarding the expiation through the suffering and death of the Servant of God. The words: "When His soul maketh a sin-offering," in ver. 10, and: "He shall justify," in ver. 11, correspond. Among the ancient expositors, this translation is followed by the Syriac and Vulgate, the _asperget_ of which _Jerome_ thus explains: "He shall sprinkle many nations, cleansing them by His blood, and in baptism consecrating them to the service of God." In the New Testament, it is alluded to in several passages. Thus, in 1 Pet. i. 2, where the Apostle speaks of the [Greek: rhantismos haimatos Iesou Christou]. Farther, in Heb. x. 22: [Greek: erhrantismenoi tas kardias apo suneideseos poneras]; xii. 24: [Greek: kai haimati rhantismou kreitton lalounti para ton Abel], and also in chap. ix. 13, 14. Among Christian interpreters, this view
PREV.   NEXT  
|<   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292  
293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   >>   >|  



Top keywords:

sprinkle

 

allusion

 
Testament
 

purification

 
outward
 

expression

 

material

 

symbolical

 

frequently

 

sprinkling


spiritual

 
passages
 

cleansing

 

unclean

 
maketh
 
justify
 
offering
 

expositors

 

translation

 
correspond

ancient
 

priesthood

 

sprinklings

 

typically

 
pointed
 
ordinary
 

Christ

 

Priest

 

summary

 

suffering


Servant
 

expiation

 

chapter

 

Syriac

 

poneras

 

haimati

 

suneideseos

 

erhrantismenoi

 

kardias

 
rhantismou

kreitton

 
Christian
 
interpreters
 

lalounti

 

consecrating

 
baptism
 

service

 
nations
 

asperget

 
Jerome