FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299  
300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   >>   >|  
rt of the signification "discourse," "preaching;" it is that which has been heard by some one, "rumour," "report." In Heb. iv. 2 (as also in 1 Thess. ii. 13) [Greek: logos akoes], is the word which they heard. That passage: [Greek: ouk ophelesen ho logos tes akoes ekeinous, me sunkekramenos te pistei tois akousasi], may simply be considered as a paraphrase of our: Who believes that which we hear. A second argument in favour of our explanation: "That which we hear" lies in the relation [Pg 276] to the preceding, which, only when thus explained, arranges itself suitably: "Those understand what they formerly did not hear; Israel, on the contrary, does not believe that which they have heard." Of great importance, _finally_, is the circumstance, that it is only with this interpretation that the unity of the speaker in vers. 1-10 can be maintained. In the sequel, the _we_ everywhere refers to the _believing Church_. But, for this reason, it is difficult to think here of the order of the teachers, which must be the case when we translate: "Who believes our preaching." It has been objected that, even in this case, no real change of subject takes place, but that, in both cases, the Prophet is speaking, with this difference only, that, in ver. 1, he numbers himself among the proclaimers of the message, while, in ver. 2 ff., he reckons himself among the believing Congregation. But we shall be obliged not to bring in the Prophet at all. In ver. 2 ff., the speaker is the believing Church of the _Future_, in the time after the appearance of the Saviour, and just so, in ver. 1, the preaching, if it should be spoken of at all, cannot belong to the Prophet and his contemporaries, but to those only who came forward with the message of the manifested Saviour; just as in John xii. 38; Rom. x. 16, our verse is referred to the unbelief of the Jews in the manifested Saviour. The cause of the unbelief over which ver. 1 laments is indeed, according to vers. 2 and 3, the appearance of the Saviour in the form of a Servant, and His bitter suffering. That, then, must first have taken place, before the unbelief manifested itself.[5] _Stier_ rightly remarks: "Between 'the arm of God,'and ourselves, a [Hebrew: wmveh] is placed as the medium, and the point is to believe in it." It is the gospel, the tidings of the manifested Saviour. By the side of the joy over the many Gentiles who with delight hear and understand the message of the Servant of God, the
PREV.   NEXT  
|<   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299  
300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   >>   >|  



Top keywords:

Saviour

 

manifested

 
message
 

Prophet

 
preaching
 

unbelief

 

believing

 

speaker

 

understand

 

appearance


Servant

 
Church
 

believes

 

contemporaries

 
belong
 
forward
 
spoken
 

obliged

 

reckons

 
Congregation

Future
 

referred

 

rumour

 

report

 
Hebrew
 
remarks
 

Between

 

medium

 

Gentiles

 

delight


gospel
 

tidings

 

rightly

 

laments

 

discourse

 

signification

 

bitter

 

suffering

 

akousasi

 
contrary

Israel

 
interpretation
 
sunkekramenos
 

pistei

 

importance

 
finally
 

circumstance

 
relation
 

explanation

 
argument