FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33  
34   35   36   37   38   >>  
in which I had asked him to inscribe his name, and I read--"Is a universal language possible? Yes.--M.M." Felix Moscheles. [Illustration: hand-written letter.] Oxford, July 2, 10 p.m Is a universal language possible? Yes. M. M. Felix Mendelssohn: Wenn Menschen aus einander gehn So sagen sie, Auf Wiedersehn,--auf Wiedersehn. Felix Moscheles: Die Sprachen sind auch aus einander gegangen. D'rum theilen sie alle dasselbe Verlangen. Auf Wiedersehn, auf Wiedersehn! F. Max Mueller. _Felix Mendelssohn diris._--Se homoj disigxas ili diras "Gxis la Revido, Gxis la Revido." _Felix Moscheles diris._--La lingvoj ankaux estas disigxitaj, do cxiuj partoprenas la saman deziron. "Gxis la Revido, Gxis la Revido!" L'ALMOZULINO. THE BEGGAR MAID (Tennyson). Sxi, de beleco nedirebla La manojn sur la brusto tenis: L'Almozulino nudpieda Al regxo Kofetuo venis. La regxo, kun mantel' kaj krono, Renkonti sxin malsupreniris "Nature, sxi pli bela estas Ol lumo," cxiuj Grafoj[2] diris. Sxi, en mizera vesto, sxajnis Al ili, lum' tra nuboj hela; Sxin lauxdis ili, pro okuloj, Piedoj, haroj, mieno bela. Neniam estis en la lando Vizajx' aux cxarm' angxela tia, Kaj jxuris Kofetuo "Estos L'Almozulin' regxino mia." C. Bicknell. FOOTNOTE: [2] Counts; barons. [_Copyright reserved._] [_Tradukis Esp. 6266._] LA VENTEGO (Dauxrigo). (_Vidu la komencon en Novembra Nro._). AKTO I. Sceno I. (_dauxrigo_). (_Revenas la_ Subestro.) Subestro.--Faligu la grandmaston! vigle[3]! pli malsupren! Penu direkti la sxipon al la maro! (_Ekkrioj interne_) Malbenon al tiuj kriegoj! Ili bruegas pli lauxte ol la blovado, aux ecx nia propra kriado! ... (_Revenas_ Sebastiano, Antonio _kaj_ Gonzalo) Ree? ankoraux? Kion vi faros tie cxi? Cxu ni devos cxesigi nian penadon kaj droni? Cxu vi deziras iri al la marfundo? Sebastiano.--Ha peston al via faringo, kriemulo,[4] blasfemanta malbenita hundo! Subestro.--Nu, do, laboru vi mem! Antonio.--Pendu, malbona hundo; pendu, filo de malvirtulino, insultema bruegulo! Ni ne tiel kiel vi timas droni. Gonzalo.--Ho! lin mi asekuras[5] kontraux la dronado, kvankam la sxipo ne estus pli fortika ol nuksa sxelo. Subestro.--Direktu la sxipon! Du gradojn plie, al la maro ... haltu! (_Venas_ Maristoj _tute akvokovritaj_.) Maristoj.--Cxio estas perdita! ni pregxu! ni pregxu! Cxio
PREV.   NEXT  
|<   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33  
34   35   36   37   38   >>  



Top keywords:

Wiedersehn

 

Revido

 
Subestro
 

Moscheles

 

Sebastiano

 

Antonio

 

Gonzalo

 
Revenas
 

sxipon

 

Kofetuo


pregxu

 

Mendelssohn

 

einander

 
Maristoj
 
language
 

universal

 

kriegoj

 
lauxte
 

bruegas

 

kriado


propra
 

gradojn

 
Malbenon
 

blovado

 

akvokovritaj

 

Novembra

 

komencon

 

Dauxrigo

 

VENTEGO

 
dauxrigo

perdita

 

direkti

 

ankoraux

 
Ekkrioj
 

malsupren

 
Faligu
 
grandmaston
 

interne

 

Direktu

 
laboru

malbenita

 
asekuras
 
blasfemanta
 

malbona

 

bruegulo

 

malvirtulino

 

insultema

 
kriemulo
 
kontraux
 

cxesigi