FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33  
34   35   36   37   38   >>  
in which I had asked him to inscribe his name, and I read--"Is a universal language possible? Yes.--M.M." Felix Moscheles. [Illustration: hand-written letter.] Oxford, July 2, 10 p.m Is a universal language possible? Yes. M. M. Felix Mendelssohn: Wenn Menschen aus einander gehn So sagen sie, Auf Wiedersehn,--auf Wiedersehn. Felix Moscheles: Die Sprachen sind auch aus einander gegangen. D'rum theilen sie alle dasselbe Verlangen. Auf Wiedersehn, auf Wiedersehn! F. Max Mueller. _Felix Mendelssohn diris._--Se homoj disigxas ili diras "Gxis la Revido, Gxis la Revido." _Felix Moscheles diris._--La lingvoj ankaux estas disigxitaj, do cxiuj partoprenas la saman deziron. "Gxis la Revido, Gxis la Revido!" L'ALMOZULINO. THE BEGGAR MAID (Tennyson). Sxi, de beleco nedirebla La manojn sur la brusto tenis: L'Almozulino nudpieda Al regxo Kofetuo venis. La regxo, kun mantel' kaj krono, Renkonti sxin malsupreniris "Nature, sxi pli bela estas Ol lumo," cxiuj Grafoj[2] diris. Sxi, en mizera vesto, sxajnis Al ili, lum' tra nuboj hela; Sxin lauxdis ili, pro okuloj, Piedoj, haroj, mieno bela. Neniam estis en la lando Vizajx' aux cxarm' angxela tia, Kaj jxuris Kofetuo "Estos L'Almozulin' regxino mia." C. Bicknell. FOOTNOTE: [2] Counts; barons. [_Copyright reserved._] [_Tradukis Esp. 6266._] LA VENTEGO (Dauxrigo). (_Vidu la komencon en Novembra Nro._). AKTO I. Sceno I. (_dauxrigo_). (_Revenas la_ Subestro.) Subestro.--Faligu la grandmaston! vigle[3]! pli malsupren! Penu direkti la sxipon al la maro! (_Ekkrioj interne_) Malbenon al tiuj kriegoj! Ili bruegas pli lauxte ol la blovado, aux ecx nia propra kriado! ... (_Revenas_ Sebastiano, Antonio _kaj_ Gonzalo) Ree? ankoraux? Kion vi faros tie cxi? Cxu ni devos cxesigi nian penadon kaj droni? Cxu vi deziras iri al la marfundo? Sebastiano.--Ha peston al via faringo, kriemulo,[4] blasfemanta malbenita hundo! Subestro.--Nu, do, laboru vi mem! Antonio.--Pendu, malbona hundo; pendu, filo de malvirtulino, insultema bruegulo! Ni ne tiel kiel vi timas droni. Gonzalo.--Ho! lin mi asekuras[5] kontraux la dronado, kvankam la sxipo ne estus pli fortika ol nuksa sxelo. Subestro.--Direktu la sxipon! Du gradojn plie, al la maro ... haltu! (_Venas_ Maristoj _tute akvokovritaj_.) Maristoj.--Cxio estas perdita! ni pregxu! ni pregxu! Cxio
PREV.   NEXT  
|<   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33  
34   35   36   37   38   >>  



Top keywords:
Wiedersehn
 

Revido

 
Subestro
 

Moscheles

 
Sebastiano
 
Antonio
 
Gonzalo
 

Revenas

 

sxipon

 

Kofetuo


pregxu

 

Mendelssohn

 

einander

 

Maristoj

 

language

 

universal

 

kriegoj

 

lauxte

 

bruegas

 

kriado


propra

 

gradojn

 

Malbenon

 

blovado

 
akvokovritaj
 
Novembra
 

komencon

 

Dauxrigo

 

VENTEGO

 

dauxrigo


perdita

 
direkti
 
ankoraux
 

Ekkrioj

 

malsupren

 

Faligu

 

grandmaston

 

interne

 

Direktu

 
laboru

malbenita
 
asekuras
 

blasfemanta

 

malbona

 
bruegulo
 

malvirtulino

 

insultema

 

kriemulo

 

kontraux

 
cxesigi