FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71  
72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   >>   >|  
copy of the form into which he himself threw the story. Independently of the fact that no MS., verse or prose, of anything like the complete story seems old enough, independently of the enormous and almost innumerable separable accretions, the so-called Vulgate cycle of "_Graal-Merlin-Arthur-Lancelot-Graal-Quest-Arthur's-Death_" has considerable variants--the most important and remarkable of which by far is the large alteration or sequel of the "Vulgate" _Merlin_ which Malory preferred. In the "Vulgate" itself, too, there are things which were certainly written either by the great contriver in nodding moods, or by somebody else,--in fact no one can hope to understand mediaeval literature who forgets that no mediaeval writer could ever "let a thing alone": he simply _must_ add or shorten, paraphrase or alter. I rather doubt whether the Great Unknown himself meant _both_ the amours of Arthur with Camilla and the complete episode of the false Guinevere to stand side by side. The first is (as such justifications go) a sufficient justification of Guinevere by itself; and the conduct of Arthur in the second is such a combination of folly, cruelty, and all sorts of despicable behaviour that it overdoes the thing. So, too, Lancelot's "abscondences," with or without madness, are too many and too prolonged.[43] The long and totally uninteresting campaign against Claudas, during the greater part of which Lancelot (who is most of all concerned) is absent, and in which he takes no part or interest when present, is another great blot. Some of these things, but not all, Malory remedied by omission. To sum up, and even repeat a little, in speaking so highly of this development--French beyond all doubt as a part of literature, whatever the nationality, domicile, and temper of the person or persons who brought it about--I do not desire more to emphasise what I believe to be a great and not too well appreciated truth than to guard against that exaggeration which dogs and discredits literary criticism. Of course no single redaction of the legend in the late twelfth or earliest thirteenth century contains the story, the whole story, and nothing but the story as I have just outlined it. Of course the words used do not apply fully to Malory's English redaction of three centuries later--work of genius as this appears to me to be. Yet further, I should be fully disposed to allow that it is only by reading the _posse_ into the _esse_, under th
PREV.   NEXT  
|<   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71  
72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   >>   >|  



Top keywords:

Arthur

 

Vulgate

 

Lancelot

 

Malory

 

Guinevere

 

things

 

redaction

 

literature

 

mediaeval

 
complete

Merlin
 
domicile
 

persons

 
temper
 

nationality

 
person
 
French
 

brought

 

development

 

repeat


interest

 

present

 
absent
 
Claudas
 

greater

 

concerned

 

speaking

 

remedied

 

omission

 

highly


English

 

centuries

 

outlined

 

genius

 

appears

 

reading

 

disposed

 
appreciated
 

exaggeration

 

emphasise


discredits

 

earliest

 
thirteenth
 

century

 

twelfth

 

literary

 
criticism
 
single
 

legend

 
desire