FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165  
166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   >>   >|  
provinciam iter facerent. 3. Caesar non iussit Helvetios per provinciam iter facere. 4. Ille civibus persuasit ut de finibus suis discederent. 5. Caesar principes monebit ne proelium committant. 6. Postulavit ne cum Helvetiis aut cum eorum sociis bellum gererent. 7. Ab iis quaesivi ne proficiscerentur. 8. Iis persuadere non potui ut domi manerent. II. 1. Who ordered Caesar to make the march? (_Write this sentence both with_ /impero\ _and with_ /iubeo\.) 2. The faithless scouts persuaded him to set out at daybreak. 3. They will ask him not to inflict punishment. 4. He demanded that they come to the camp. 5. He advised them to tell everything (omnia). NOTE. Do not forget that the English infinitive expressing purpose must be rendered by a Latin subjunctive. Review Sec. 352. [Illustration: LEGIO ITER FACIT] LESSON LXV THE SUBJUNCTIVE OF _POSSUM_ : VERBS OF FEARING _369._ Learn the subjunctive of /possum\ (Sec. 495), and note especially the position of the accent. _370._ Subjunctive after Verbs of Fearing. We have learned that what we want done or not done is expressed in Latin by a subjunctive clause of purpose. In this class belong also _clauses after verbs of fearing_, for we fear either that something will happen or that it will not, and we either want it to happen or we do not. If we want a thing to happen and fear that it will not, the purpose clause is introduced by /ut\. If we do not want it to happen and fear that it will, /ne:\ is used. Owing to a difference between the English and Latin idiom we translate /ut\ after a verb of fearing by _that not_, and /ne:\ by _that_ or _lest_. _371._ EXAMPLES timeo } { veniat timebo } ut { timuero } { venerit _I fear_, _shall fear_, _shall have feared_, _that he will not come_, _has not come_ timebam } { veniret timui } ut { timueram } { venisset _I was fearing_, _feared_, _had feared_, _that he would not come_, _had not come_ The same examples with /ne:\ instead of /ut\ would be translated _I fear that_ or _lest he will come_, _has come_, etc. _372._ RULE. Subjunctive after Verbs of Fearing. _Verbs of fearing are followed by a substantive clause of purpose introduced by /ut\ (that not) or /ne:\ (that or lest)._ _373._ EXERCISES I. 1. Caesar verebatur ut supplicium captivorum Gallis placeret. 2. Romani ipsi magnopere verebantur ne Helvetii iter per provinciam facerent. 3. Timebant ut satis rei
PREV.   NEXT  
|<   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165  
166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   >>   >|  



Top keywords:

fearing

 

purpose

 

Caesar

 

happen

 
clause
 
subjunctive
 

feared

 

provinciam

 

English

 

introduced


Fearing

 

facerent

 

Subjunctive

 

clauses

 

accent

 

belong

 

learned

 
expressed
 

EXERCISES

 

verebatur


supplicium
 
substantive
 

captivorum

 

Gallis

 

Helvetii

 

Timebant

 

verebantur

 
magnopere
 

placeret

 

Romani


translated

 
EXAMPLES
 

position

 
veniat
 

translate

 

difference

 
timebo
 
timuero
 

venisset

 

examples


timueram

 

venerit

 

timebam

 

veniret

 

Illustration

 

persuadere

 
proficiscerentur
 

quaesivi

 
manerent
 

sentence