FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112  
113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   >>   >|  
always walked on the plates. When they arrived they saw many people dancing in the yard and Aponibalagen shook their hands. "Kagkagakag, if you had come as you are now to my _balaua_ I would not have been bad to my sister." Kagkagakag laughed at them and they all chewed betel-nut. While they were chewing Langa-an and Pagatipanan went to them and they said, "We came to chew betel-nut also to see if we are related to you." Kagkagakag gave them betel-nut, and when they chewed they found out that they were relatives and they called Kagkagakag, Aponitolau, and he paid the marriage price for Aponibolinayen. Aponigawani said to him, "I thought I had no brother. I do not know what my father and mother did with you." The _alan_ who cared for Aponitolau said, "He was by the road where Langa-an had dropped him on her way to Nagbotobotan, so I picked him up, for I have no children." As soon as Aponitolau paid the marriage price they danced again, and the _alan_ gave all her things to Aponitolau, for Langa-an and Pagatipanan took them home. Not long after Aponibalagen married Aponigawani, and he paid the same as Aponitolau had paid for Aponibolinayen. (Told by Madomar, a woman of Riang barrio Patok.) 11 "I go to visit my cousin Gawigawen of Adasin," said Aponitolau. He pushed his raft until he reached Pangasinan. At the spring he asked the women if his cousin Aponibolinayen was there. "She is not, because she went to celebrate _Sayang._ [199] Did you not get the invitation of Gawigawen of Adasin?" "No," said Aponitolau. Aponibolinayen went to have Lisnaya fix her upper arm beads and they sat in the shade of the _pamlo-ongen_ tree, and Aponibolinayen dropped her switch. "I wish to visit my relatives, but am ashamed because the invitation did not reach me," said Aponitolau. So he went to rest in the shade of the _pamlo-ongen_ tree, and he saw there the switch which was spread out, and there was none like it. The women who had been at the spring said, "Why did you not invite Aponitolau? Whenever we have trouble, it is he and his cousin that we call." "Ala, we go down to the river to see." They went to get Aponitolau and when they arrived at the spring he was there in the shade of the tree. "Ala, forgive us because the invitation did not reach you and come up to the _Sayang_" "Yes, but if the old enemy is there, when I go, the dance circle will be disturbed, if we fight." They still requested him, and he went up
PREV.   NEXT  
|<   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112  
113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   >>   >|  



Top keywords:

Aponitolau

 

Aponibolinayen

 

Kagkagakag

 
spring
 
cousin
 

invitation

 
Adasin
 

marriage

 

Gawigawen

 

Aponigawani


Sayang
 

dropped

 

switch

 

relatives

 

chewed

 
arrived
 

Aponibalagen

 

Pagatipanan

 

circle

 
celebrate

Pangasinan

 
requested
 

reached

 

disturbed

 

trouble

 

invite

 

ashamed

 
Whenever
 

Lisnaya

 

forgive


spread

 

chewing

 

laughed

 

related

 

brother

 

called

 

thought

 

sister

 

people

 

plates


walked

 

dancing

 

balaua

 

father

 

mother

 

married

 
Madomar
 

pushed

 

barrio

 

Nagbotobotan