FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114  
115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   >>   >|  
witch which belongs to Aponibolinayen? They are now making a ceremony to find it." "It is here, that which I picked up in the shade of the _pamlo-ongen_ tree, and I will take it back when I go to fight." Not long after that, according to the custom of the story, the second month came. "Old men who know the signs and very old women, come and see the liver and gall sack, because I go to fight." After that they all gathered, they caught the pig and cut it in large pieces. "Ala, old men who know the signs and very old women, come and see the gall, for I go to fight." [202] "This is better than your grandfather had when he consulted the gall. How fearful you will be to the town which you go to fight!" "Cousin Agyokan, go and tell all our cousins that we start when morning comes." When early morning came--as goes in a story--they arrived. Aponitolau played his Jew's harp at the spring of the town, and it sounded like the song of a bird and the people smelt the odor of _alangigan (Ilangilang)_ which is only possessed by the people of Kadalayapan. "Ala, it is Aponitolau," said Dalinmanok. "Go and tell our companions that we go to fight him at the river, for we do not wish them to come on shore in our town." When it was day, they met at the river and they fought until afternoon; and when Aponitolau was thirsty his headaxe turned slantwise and water blue as indigo flowed off it freely. "Dumpoga of Dagala, Ligi of Madagitan, Ligi of Dagopan, Masilnag of Kaskasilnagan, I come to teach you because you do not know how to kill. When one tries to kill your left side, receive the blow with your right, and when they try to kill the right side, receive it with the left. Ala! you that are left alive, it is better that I spare you and that you marry the wives of your companions. I will spare you if you will all agree to give me one hundred jars which are _ginlasan, summadag_, and _tadogan_." They agreed. They rolled the jars which they took down to the river and there were among them _doldoli_ and _ginaang_, [203] and the jars were glad, for they had formerly belonged to Dagolayen, the grandfather of Aponitolau, but had been stolen. After that Aponitolau said, "Give me your betel-nut with magic power. You jars and all you heads of dead persons which are cut off, go first to Kadalayapan." After that they went and Aponitolau followed. After they arrived they danced with the heads and in a short time put them on the _sagang._ [204] "Now
PREV.   NEXT  
|<   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114  
115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   >>   >|  



Top keywords:

Aponitolau

 

companions

 

Kadalayapan

 

people

 

receive

 

grandfather

 
morning
 

arrived

 

Dagopan

 

flowed


freely
 

Dumpoga

 

indigo

 

slantwise

 

Dagala

 

sagang

 

Kaskasilnagan

 

Masilnag

 
Madagitan
 

ginaang


doldoli

 
turned
 

belonged

 

Dagolayen

 

stolen

 
hundred
 

danced

 
persons
 

agreed

 

rolled


tadogan

 

summadag

 

ginlasan

 

custom

 

gathered

 

caught

 

pieces

 
ceremony
 

making

 

belongs


Aponibolinayen
 
picked
 

consulted

 
Dalinmanok
 
possessed
 
alangigan
 

Ilangilang

 

afternoon

 

thirsty

 

fought