FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127  
128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   >>   >|  
t clash in Pan'-ewa-- 15 Pan'-ewa, whose groves of lehua Are nourished by lava shag, Lehua that bourgeons with flame. Night, it is night O'er Puna and Hilo! 20 Night from the smoke of my land! For the people salvation! But the land is on fire! The Hawaiian who furnished the meles which, in their translated forms, are designated as canto I, canto II, and so on, spoke of them as _pale_, and, following his nomenclature, the term has been retained, though more intimate acquaintance with the meles and with the term has shown that the nearest English synonym to correspond with pale would be the word division. Still, perhaps with a mistaken tenderness for the word, the author has retained the caption Canto, as a sort of nodding recognition of the old Hawaiian's term--division of a poem. No idea is entertained that the five _pale_ above given were composed by the same bard, or that they represent productions from the same individual standpoint. They do, however, breathe a spirit much in common; so that when the old Hawaiian insisted that they are so far related to one another as to form a natural series for recitation in the hula, being species of the same genus, as it were, he was not far from the truth. The man's idea seemed to be that they were so closely related that, like beads of harmonious colors and shapes, they might be strung on the same thread without producing a dissonance. Of these five poems, or _pale_ (pah-lay), numbers I, II, and IV were uttered in a natural tone of voice, termed _kawele_, otherwise termed _ko'i-honua_. The purpose of this style of recitation was to adapt the tone to the necessities of the [Page 90] aged when their ears no longer heard distinctly. It would require an audiphone to illustrate perfectly the difference between this method of pronunciation and the _ai-ha'a_, which was employed in the recitation of cantos III and V. The _ai-ha'a_ was given in a strained and guttural tone. The poetical reciter and cantillator, whether in the halau or
PREV.   NEXT  
|<   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127  
128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   >>   >|  



Top keywords:

recitation

 

Hawaiian

 

natural

 

related

 

termed

 

division

 

retained

 

colors

 

strained

 

shapes


cantos

 

producing

 

thread

 

employed

 

harmonious

 

strung

 

poetical

 

species

 
series
 

cantillator


reciter

 
dissonance
 

closely

 

guttural

 

require

 

necessities

 

purpose

 

audiphone

 

distinctly

 
longer

illustrate
 

pronunciation

 

method

 

numbers

 
uttered
 
kawele
 
perfectly
 

difference

 
salvation
 

people


furnished

 

translated

 

nomenclature

 

designated

 

nourished

 

groves

 

bourgeons

 

productions

 

individual

 

standpoint