FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29  
30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   >>  
ing to horses or mules and their equipments, have of late come into general use in Oregon, owing to intercourse with California, but they form no part of the Jargon. It might have been expected from the number of Sandwich Islanders introduced by the Hudson's Bay company, and long resident in the country, that the Kanaka element would have found its way into the language, but their utterance is so foreign to the Indian ear, that not a word has been adopted. In the nouns derived from the French, the definite article _le_, _la_, has almost in every instance been incorporated into the word, and the same has in one or two instances been prefixed to nouns not of French origin. Besides the words created by direct onomatopoeia, there are quite a number which are really Indian, but have their origin in the similarity of sound to sense. Dr. Scouler's analogy between the Nootkan and "Columbian," or Chinook, was founded on the following words: _English._ _Tlaoquatch and Nutka._ _Columbian._ plenty, *aya, *haya. no, *wik, *wake. water, tchaak, chuck. good, *hooleish, *closh. bad, *peishakeis, *peshak. man, *tchuckoop, tillicham. woman, *tlootsemin, *clootchamen. child, *tanassis, *tanass. now, tlahowieh, clahowiah. come, *tchooqua, *sacko. slave, mischemas, *mischemas. what are you doing *akoots-ka-*mamook, ekta-*mammok. what are you saying *au-kaak-*wawa, ekta-*wawa. let me see, *nannanitch, *nannanitch. sun, *opeth, ootlach. sky, *sieya, *saya. fruit, *chamas, *camas. to sell, *makok, *makok. understand, *commatax, *commatax. But of these, none marked with an asterisk belong to the Chinook or any of its dialects. The greater part of them are undoubtedly Nootkan, though there are errors in the spelling and, in some instances, in the meaning. Of the rest, the Nootkan _tchaak_ and the Chinook _tl'tsuk_ alone presents an analogy. _Klahowiah_ does not mean "now," nor d
PREV.   NEXT  
|<   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29  
30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   >>  



Top keywords:

Chinook

 

Nootkan

 
instances
 

origin

 

Indian

 

French

 

tchaak

 
nannanitch
 

commatax

 

Columbian


mischemas

 

analogy

 

number

 
mammok
 
mamook
 

akoots

 

ootlach

 
equipments
 

clootchamen

 

tanassis


tlootsemin
 

tchuckoop

 
tillicham
 

tanass

 

Oregon

 

general

 

tlahowieh

 

clahowiah

 

tchooqua

 
meaning

spelling

 

errors

 

undoubtedly

 
Klahowiah
 

presents

 
greater
 
understand
 

horses

 

peshak

 
chamas

belong

 
dialects
 
asterisk
 

marked

 

hooleish

 

definite

 

article

 
derived
 
adopted
 

expected