FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29  
30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   >>  
ing to horses or mules and their equipments, have of late come into general use in Oregon, owing to intercourse with California, but they form no part of the Jargon. It might have been expected from the number of Sandwich Islanders introduced by the Hudson's Bay company, and long resident in the country, that the Kanaka element would have found its way into the language, but their utterance is so foreign to the Indian ear, that not a word has been adopted. In the nouns derived from the French, the definite article _le_, _la_, has almost in every instance been incorporated into the word, and the same has in one or two instances been prefixed to nouns not of French origin. Besides the words created by direct onomatopoeia, there are quite a number which are really Indian, but have their origin in the similarity of sound to sense. Dr. Scouler's analogy between the Nootkan and "Columbian," or Chinook, was founded on the following words: _English._ _Tlaoquatch and Nutka._ _Columbian._ plenty, *aya, *haya. no, *wik, *wake. water, tchaak, chuck. good, *hooleish, *closh. bad, *peishakeis, *peshak. man, *tchuckoop, tillicham. woman, *tlootsemin, *clootchamen. child, *tanassis, *tanass. now, tlahowieh, clahowiah. come, *tchooqua, *sacko. slave, mischemas, *mischemas. what are you doing *akoots-ka-*mamook, ekta-*mammok. what are you saying *au-kaak-*wawa, ekta-*wawa. let me see, *nannanitch, *nannanitch. sun, *opeth, ootlach. sky, *sieya, *saya. fruit, *chamas, *camas. to sell, *makok, *makok. understand, *commatax, *commatax. But of these, none marked with an asterisk belong to the Chinook or any of its dialects. The greater part of them are undoubtedly Nootkan, though there are errors in the spelling and, in some instances, in the meaning. Of the rest, the Nootkan _tchaak_ and the Chinook _tl'tsuk_ alone presents an analogy. _Klahowiah_ does not mean "now," nor d
PREV.   NEXT  
|<   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29  
30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   >>  



Top keywords:

Chinook

 
Nootkan
 

instances

 
origin
 

Indian

 

French

 
tchaak
 

nannanitch

 

commatax

 

Columbian


mischemas

 
analogy
 

number

 

mammok

 

mamook

 

akoots

 

ootlach

 
equipments
 

clootchamen

 

tanassis


tlootsemin

 

tchuckoop

 

tillicham

 

tanass

 

Oregon

 
general
 
tlahowieh
 

clahowiah

 
tchooqua
 

meaning


spelling
 

errors

 

undoubtedly

 

Klahowiah

 
presents
 

greater

 

understand

 

horses

 
peshak
 

chamas


belong

 
dialects
 

asterisk

 

marked

 

hooleish

 
definite
 

article

 
derived
 

adopted

 

expected