FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   >>  
yee salmon, i.e., _chief salmon, the spring salmon (salmo kwinnat,_ Rich.); masahchie salmon, _a winter species (salmo canis,_ Suckley); tzum salmon, _salmon trout._ ~Salt~, _n., adj._ English, idem. _Salt, or a salt taste._ Salt chuck, _the sea._ ~San-de-lie~, _n., adj._ French, CENDRE. _Ash-colored._ (Anderson.) _A roan horse; roan-colored._ ~Sap'-o-lill~, _n._ Chinook, TSAPELEL. _Wheat, flour, or meal._ Piah sapolill, _baked bread;_ lolo sapolill, _whole wheat._ The word has been erroneously supposed to come from the French _la farine._ It is, however, a true Indian word, and seems common to various Columbia river tribes. Pandosy gives SAPLIL as Yakama for _bread;_ Lewis and Clarke write it CHAPELELL. ~Se-ah-host~, or ~Se-agh'-ost~, _n._ Chinook, SIAKHOST, _the face._ _The face; the eyes._ Halo seahhost, _blind;_ icht seahhost, _one-eyed;_ lakit seahhost (_four eyes_), or dolla seahhost, _spectacles_. ~Se-ah-po~, or ~Se-ah-pult~, ~n.~ French, CHAPEAU. _A hat or cap._ Seahpult olillie, _the raspberry._ ~Shame~, or ~Shem~, _n._ English, idem. _Shame._ Halo shem mika? _arn't you ashamed of yourself?_ ~Shan-tie~, _v._ French, CHANTER. _To sing._ ~She-lok'-um~, _n._ Chinook, TSHAILAKUMIT. (Anderson.) _A looking-glass; glass._ ~Ship~, _n._ English, idem. _A ship or vessel._ Stick ship, _a sailing vessel;_ piah ship, _a steamer;_ ship-man, _a sailor._ ~Shoes~, _n._ English, idem. _Shoes; skin shoes; moccasins._ Stick shoes, _boots or shoes made of leather._ ~Shot~, _n._ English, idem. _Shot; lead._ Shot olillie, _huckleberries._ ~Shu'-gah~, or ~Shu'-kwa~, _n._ English. _Sugar._ ~Shugh~, _n._ Chinook, SHUKHSHUKH. _A rattle._ An imitation doubtless of the sound. (Anderson.) Shugh-opoots, _a rattlesnake._ ~Shut~, _n._ English, SHIRT. _A shirt._ ~Shwah-kuk~, _n._ Chihalis, SHWAKEUK. _A frog._ ~Si-ah~, _adj._ Nootka, SAIA. _Far; far off._ Comparative distance is expressed by intonation or repetition; as, siah-siah, _very far;_ wake siah, _near, not far._ Jewitt gives SIEYAH as the _sky_ in Nootka, which was perhaps the true meaning, or, more probably, they called the sky "the afar." ~Si-am~, _n._ Chinook, ISHAIEM. _The grizzly bear._ ~Sick~, _adj._ English, idem. _Sick._ Cole sick, _the ague;_ sick tum-tum, _grieved; sorry; jealous; unhappy._ ~Sikhs~, or ~Shikhs~, _n._ Chinook, SKASIKS; Sahaptin, SHIKSTUA. (Pandosy.) _A friend._ Used only towards men. ~Sin'-a-moxt~, _adj._ Chinook, S
PREV.   NEXT  
|<   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   >>  



Top keywords:

English

 

Chinook

 

salmon

 

French

 

seahhost

 
Anderson
 

Pandosy

 

olillie

 

Nootka

 

vessel


sapolill
 

colored

 

Chihalis

 

SHWAKEUK

 

rattlesnake

 

kwinnat

 

distance

 
expressed
 

intonation

 

Comparative


opoots

 

leather

 

species

 

moccasins

 

sailor

 

Suckley

 
huckleberries
 
rattle
 

imitation

 
doubtless

SHUKHSHUKH

 

masahchie

 

winter

 
repetition
 

jealous

 

unhappy

 

Shikhs

 

grieved

 
SKASIKS
 

Sahaptin


SHIKSTUA

 

friend

 

SIEYAH

 

Jewitt

 

steamer

 

ISHAIEM

 
grizzly
 
called
 

meaning

 

spring