FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92  
93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   >>   >|  
d, but it had all been rapped out clearly and carefully, without a single correction. Later I said: "Lola, do you like being with me?" "Yes." "Why?" "ich gut ura?" Now this was quite incomprehensible, so I said: "What do dogs feel when they look at the eyes and see the sorrows of people?" "No." "Yes, tell me?" Then with hesitation: "libe...." (Liebe = love) and to this day I feel touched at these answers. How often in trouble and in sorrow have we not found relief in a dog's sympathy, and been glad to call it a friend in our sufferings? How often has not a dog's eye filled with understanding when its master has sat alone and lost in grief--coming, perhaps, and gently laying its head upon his knees--fixing its faithful gaze on him until at length he might be moved to smile, feeling that--after all--he was not alone? Dogs! may this not be your true vocation? Indeed, this thought possessed me for a long time. This sensitive aspect had not been so apparent to me until now ... I had been so keen on the objective tests and on all that they meant--and now I was almost ready to reproach myself, for had I not centred my love and intelligence on science alone: and only in a secondary sense upon the dog?... 16 December, 1916. On this date I returned to the subject, and said to Lola: "Why do dogs go to people when they see them in sorrow--what is it they then want?" "tresten" (troesten = to console). "Tell me, Lola, of all the people you know, who has the most sorrows?" "herni ..." But she hesitated, and then turned the "r" into an "n," so that I saw she meant me (Henny)--and yet the spelling had been done with some uncertainty, so I said: "I thought you would have named someone else, whom all dogs love--do you know who I mean?" "Yes." "Did you mean my friend?" "No." "Who then?" "her zigler!" (Herr Dr. Ziegler) "Then why did you tell a story just now? Did you think I should be pleased to think you meant me?..." Later in the afternoon Lola was in a state of great depression; "What is the matter?" I asked. "er in or ist aus!" I questioned her more closely, so as to get at the meaning of this enigmatical remark: "What 'in ear'?" (or being meant for Ohr = ear). She replied: "eid zu sagen" ( = oath to tell--or to say) adding "ich auch aus" ... ( = I also done for). She looked absolutely miserable, and dropped down in a limp heap between rapping out each word, as though bereft of all will-power. I was beginning to feel quite distr
PREV.   NEXT  
|<   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92  
93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   >>   >|  



Top keywords:
people
 

sorrow

 

friend

 
thought
 

sorrows

 
uncertainty
 

tresten

 

zigler

 

rapping

 

spelling


bereft

 
turned
 

hesitated

 

beginning

 

console

 

troesten

 

meaning

 

absolutely

 

enigmatical

 
remark

closely

 

questioned

 
looked
 

replied

 

adding

 

miserable

 

Ziegler

 
dropped
 

matter

 
depression

pleased

 

afternoon

 

sufferings

 

filled

 
relief
 

sympathy

 

understanding

 
master
 

gently

 

laying


coming

 
trouble
 

answers

 

single

 

correction

 

carefully

 

rapped

 

touched

 

hesitation

 

incomprehensible