s _Freund_. I had never mentioned this
name to Lola, so that she could only have heard it in the course of
conversation among the people about, and then not very distinctly. In
the evening, while I was absent, Lola stole some Marzipan. I expostulated
with her in a serious, though friendly manner, and this evidently made
her feel exceedingly uncomfortable, for she suddenly rapped--"Sag irgend
boese!" ( = say something angry!)
1 January, 1917: "What is to-day?" "1.1. 1917!" "On this day we give
good wishes to every one, so I will wish you much to eat, good health,
and much going out: now wish me something!" "Am geln ..." (most
indistinctly) I told her to repeat it, and she began again--"Am gu ...
elen zu aufhoeren!" (i.e. am quaelen zu aufhoeren = to cease teasing.)
"You can't put a _w_ after a _g_," I told her, but she persisted, and I
waited in patience. There is no "q" in her alphabet, so she had found a
way out very neatly! "Do I tease Lola?", I asked. "mich!" ( = me!) This
is indeed sad! and I am not conscious of my failing, indeed, I think
that Lola has a very good time on the whole!
7 January, 1917: "Now tell me something you would like to have
explained, but mind you rap loudly and distinctly." "Ich o si so wenig
kene." "Who is si?" "Dich!" ( = thou!) (The reply had been "I know (or
understand) you so little.") "Tell me what it is you don't understand
about me? tell me something every day: what is it now?" "Work when I
say no!" I tried to explain to her that my anxiety to get her work so
lay in my desire for more knowledge about dogs--so that I might be able
to tell everybody all about them, and thus make them kinder to animals.
I took much time and trouble over my explanation, and at length Lola
gave a responsive "Yes."
10 January: To-day we returned to the foregoing conversation: "Tell me
what you don't understand about me?" "The food has also been worse
lately!" she remarked. On this vexed subject I also attempted
elucidation. I sought to explain the conditions of war, and that the
amount of food available became less in consequence: that we people
were no better off in this respect, and so on! And at length she again
said "Yes!" Then I thought I would change the subject and asked her:
"Why did Geri sigh so outside the door last night, and why does he look
so unhappy to-day?" "er auch hat esen wolen!" ( = he also wanted to
eat!)
In the evening I said: "Lola, what _is_ it you don't understand about
me?"
|