FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32  
33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   >>   >|  
ficulties to the translator on account of its formlessness. Goethe says of Bruno's writings: "Zu allgemeiner Betrachtung und Erhebung der Geistes eigneten sich die Schriften des Jordanus Brunous von Nola; aber freilich das gediegene Gold and Silber aus der Masse jener zo ungleich begabten Erzgaenge auszuscheiden und unter den Hammer zu bringen erfordert fast mehr als menschliche Kraefte vermoegen." I believe that no translation of Giordano Bruno's works has ever been brought out in English, or, at any rate, no translation of the "Eroici Furori," and therefore I have had no help from previous renderings. I have, for the most part, followed the text as closely as possible, especially in the sonnets, which are frequently rendered line for line. Form is lacking in the original, and would, owing to the unusual and often fantastic clothing of the ideas, be difficult to apply in the translation. He seems to have written down his grand ideas hurriedly, and, as Levi says, probably intended to retouch the work before printing. Following the order of Levi's Life of Bruno, we next find the fugitive at Geneva. He was hardly thirty-one years old when he quitted his country and crossed the Alps, and his first stopping-place was Chambery, where he was received in a convent of the Order of Predicatori; he proposed going on to Lyons, but being told by an Italian priest, whom he met there, that he was not likely to find countenance or support, either in the place he was in or in any other place, however far he might travel, he changed his course and made for Geneva. The name of Giordano Bruno was not unknown to the Italian colony who had fled from papal persecution to this stronghold of religious reform. He went to lodge at an inn, and soon received visits from the Marchese di Vico Napoletano, Pietro Martire Vermigli, and other refugees, who welcomed him with affection, inquiring whether he intended to embrace the religion of Calvin, to which Bruno replied that he did not intend to make profession of that religion, as he did not know of what kind it was, and he only desired to live in Geneva in freedom. He was then advised to doff the Dominican habit, which he still wore; this he was quite willing to do, only he had no money to buy other clothing, and was forced to have some made of the cloth of his monkish robes, and his new friends presented him with a sword and a hat; they also procured some work for him in correcting press error
PREV.   NEXT  
|<   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32  
33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   >>   >|  



Top keywords:

translation

 

Geneva

 
religion
 

Italian

 

intended

 

received

 

clothing

 

Giordano

 

support

 

unknown


colony
 

travel

 

changed

 

Predicatori

 

proposed

 

correcting

 

procured

 

convent

 

stopping

 

Chambery


priest

 

countenance

 

reform

 

profession

 

intend

 

replied

 

inquiring

 

affection

 

embrace

 
Calvin

desired

 
Dominican
 

freedom

 

advised

 

forced

 

friends

 

visits

 

presented

 

stronghold

 

religious


Marchese

 

refugees

 

Vermigli

 

welcomed

 

monkish

 

Martire

 

Pietro

 
Napoletano
 

persecution

 

Following