own: as if she had not of her own free will
and of her own desire dismissed her heart, which goes running whither it
cannot arrive, stretches out to that which it cannot reach, and tries to
enfold that which it cannot comprehend, and with this, because he vainly
separates from her, ever more and more goes on aspiring towards the
infinite.
CIC. Whence comes it, oh Tansillo, that the soul in such progression
delights in its own torments? Whence comes that spur which urges it ever
beyond that which it possesses?
TANS. From this, which I will tell thee now. The intellect being
developed to the comprehension of a certain definite and specific form,
and the will to a love commensurate with such comprehension; the
intellect does not stop there, but by its own light it is prompted to
think of this: that it contains within itself the germ of everything
intelligible and desirable, until it comes to comprehend with the
intellect the depth of the fountain of ideas, the ocean of every truth
and goodness. So that it happens, that whatever conception is presented
to the mind, and becomes understood by it, from that which is so
presented and comprehended it judges, that above it, is other greater
and greater, and finds itself ever in a certain way discoursing and
moving with it. Because it sees that all which it possesses is only a
limited thing, and therefore cannot be sufficient of itself, nor good of
itself, nor beautiful of itself; because it is not the universal nor the
absolute entity; but contracted into being this nature, this species,
this form, represented to the intellect and present to the soul. Then
from the beautiful that is understood, and consequently limited, and
therefore beautiful through participation, it progresses towards that
which is really beautiful, which has no margin, nor any boundaries.
CIC. This progression appears to me useless.
TANS. Not so. For it is not natural nor suitable that the infinite be
restricted, nor give itself definitely, for it would not then be
infinite. To be infinite, it must be infinitely pursued with that form
of pursuit which is not incited physically, but metaphysically, and is
not from imperfect to perfect, but goes circulating through the grades
of perfection to arrive at that infinite centre which is not form, and
is not formed.
CIC. I should like to know how, by circumambulating, one is to arrive at
the centre?
TANS. I cannot know that.
CIC. Why do you say it?
|