indeed Malo-Russia in general, and all the regions where Ruthenian
tribes have settled, are particularly rich in popular poetry. Valuable
miscellaneous collections have been made by Prince Tzertelef,
Maximovitch, Sacharof, by the Polish literati Bielowski and
Siemienski, Bodianski, etc.[45]
To the philological works enumerated on page 84, we may add the
following productions of the present period: Brosset, on the
Literature and Language of Armenia and Georgia;[46] also the
Dictionaries of these languages by Chodubashef and Tschubinof, the
latter (Georgian or Grusinian) the first which was ever published; a
Chinese grammar by the priest Hyacinth, who prepared likewise a
history of China some years ago, which we must suppose has been
published. A new Turkish dictionary was published in 1830 by Rhasis.
Prince Alexander Handsheri prepared another of French, Arabic,
Turkish, and Persian; in aid of which the Sultan subscribed for 200
copies. Sjogren, an academician, known by his Studies on the Finnish
Language and Literature, devoted himself in connection with the latter
to the Caucasian idioms, and published the results in the Transactions
of the Academy. A Turco-Tartar grammar was written by Kasembeg, a
Tartar by birth, but educated in European Russia, and professor of
those languages at the university of Kazan.
In the different departments of natural science, although the Russians
may be still called beginners, their progress has recently been
immense. This has resulted in a great measure from the judicious plan
of the government, in sending out annually a certain number of young
men to study at German universities. Philosophy as a science was
formerly despised, and considered as the exclusive property of German
pedants and bookworms;[47] but since German philosophy has seemed to
take a more practical turn, it has begun to excite more interest. The
government, which in the first affright after the conspiracy of 1825,
had abolished all the professorships of philosophy, began to relax;
and went even so far as to send young men to Germany for these
studies, and to re-establish the chairs in several of the Russian
universities. It was, however, still regarded as a _dangerous_
science; and the learning which some young clergymen acquired in
it--Golubinski, Gabriel, and above all Sidonski--was carefully
watched, and proved of little value to the public.
In regard to periodical literature, the number of _political_ journa
|