FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127  
128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   >>   >|  
of the patron saints of Bohemia, who died in 1053. How this valuable manuscript was finally removed to France, is still unexplained. At Rheims nothing further was known, than that it had been presented by the Cardinal of Lorraine in A.D. 1554. A rumour ascribed to the Cyrillic portion a Greek origin; the Glagolitic part was generally considered as a relic from St. Jerome's own library. This supposed immediate connection with two saints, may well account for the reverence with which the book was treated in France.[21] A splendid edition of this work, under the patronage of the emperor of Russia, was prepared by Kopitar, and appeared in 1843 at Paris.[22] Although the use of the Slavic language was in a certain measure authorized by the pope, yet the clergy of Dalmatia preferred unanimously the Latin for their theological and ecclesiastical writings. The Glagolitic literature was therefore almost exclusively limited to copies of the productions of their Cyrillic brethren. The Glagolitic letters had, however, the precedence of the Cyrillic alphabet, in respect to printing. The first printed Glagolitic missal, is of the year 1483; whilst the earliest work printed in the Cyrillic letters is not older than A.D. 1491. In the sixteenth century books were printed at Zengh (Segna), at Fiume, at Venice, and at Tubingen, with Glagolitie letters. In the year 1621, the emperor Ferdinand II. presented the Propaganda with a font of Glagolitic types, which he obtained from Venice. Several improved breviaries and missals have since been printed at Rome. In our day, this city possesses the only Glagolitic printing office in existence. On the Dalmatian islands, books are still copied in manuscript, just as before the invention of printing. Among the Dalmatian clergy, there were a few who united a real interest for the preservation of their language and for science in general. Raph. Levakovitch improved the breviary in 1648, in respect to language; the archbishop Vincenz Zmajevitch, ob. 1771, a great patron of the literature of his country, founded a hundred years later a theological seminary in Zara. Matthias Caraman, on occasion of a new edition of the missal by the Propaganda in 1741, undertook a fundamental revision and correction of it. The Propaganda also founded a Slavic professorship in the _Collegia Urbano_; and for the benefit of this Society a new translation of the whole Bible was resolved upon, which however has never been
PREV.   NEXT  
|<   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127  
128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   >>   >|  



Top keywords:
Glagolitic
 

Cyrillic

 
printed
 

language

 
printing
 

Propaganda

 

letters

 
improved
 

Dalmatian

 

emperor


manuscript
 

theological

 

clergy

 

Venice

 

edition

 
founded
 

literature

 
Slavic
 
saints
 

patron


missal

 

presented

 

France

 

respect

 

office

 

possesses

 

copied

 

existence

 

islands

 

missals


Tubingen
 

Glagolitie

 

obtained

 
Several
 

breviaries

 

Ferdinand

 

science

 

occasion

 
undertook
 
fundamental

revision

 

Caraman

 
seminary
 

Matthias

 

correction

 

translation

 

Society

 

professorship

 

Collegia

 

Urbano