s
noted map of the Philippine Islands, the first detailed map of the
archipelago; it was made by order of the governor of the island,
Valdes Tamon, in 1734.
[328] A kind of sausage composed of lean pork, almonds, pineapple
kernels, and honey.
[329] This sentence is missing in Father Navarro's copy.
[330] Literally "lose a foothold."
[331] Delgado here refers to the "Opinion" by Murillo Velarde which
is prefixed to vol. i of San Antonio's Chronicas; this is dated at
San Miguel, May 19, 1738, and contains a detailed description of the
products of the islands--vegetable, animal, and mineral--from which
we extract his description of the peoples therein, as follows:
"The natives of these islands are generally called Indians,
because these islands are included in the demarcation of the Western
Indias--although properly they are in the Eastern hemisphere, because,
as they are distant from Espana more than a hundred and eighty
degrees of longitude, which makes the half-circuit [of the globe],
it necessarily follows that they must be on the side of the East. All
the Indians resemble one another, especially in the yellowish-brown
color and the flattened nose; and there is little difference between
the individuals. In the island of Negros, between Cavitan and Sipalay,
I encountered heathen blacks with crinkled hair, as if they were from
Guinea. The people who are here called creoles are of a swarthy brown
color, with withered skin, and are quite civilized and capable. As for
the origin of the Indians, I am inclined to think that they originate
from Malayos, on account of the similarity of their language; for
by examining on various occasions a Malay (a native of Malaca) who
could speak several languages fluently, and a Ternatan, and Lutaos
and Subanos, I have ascertained the following: In the Malay, "sky"
is called languit, and the same in Tagalog, in Lutao, and Subano;
"man" [varon] is lalaqui in Malay, as in the Tagalog and Bisayan;
"tongue" is dila in Malay, as in Tagalog; "white" is puti in Malay,
as in Tagalog, Subano, and Lutao. In other words the difference is but
slight; thus, in Malay "land" is nigri, in Tagalog lupa, in Lutao tana,
in Boholan yuta; and "man" [hombre] is in Malay oran, in Tagalog tavo,
in Lutao aa, in Subano gatao. The Indians are exceedingly clever in
every kind of handiwork, not for inventing, but for imitating what they
see. They write beautifully; many of them are tailors and barbers, for
|