FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49  
50   51   52   53   >>  
ves will be the more ready to blush when they see +Heathens+ so plainly out-do us +Christians+ in their +Morals+; for their principal Vices in their Plays, were chiefly from the Ignorance of the Times, but we have no such pretence. This alone might ha' been a sufficient reason for our undertaking this Design. But to come now to what we have done; 'tis not to be expected we shou'd wholly reach the Air of the Original; that being so peculiar, and the Language so different; We have imitated our Author as well and as nigh as the +English+ Tongue and our small Abilities wou'd permit; each of us joyning and consulting about every Line, not only for the doing of it better, but also for the making of it all of a piece. We follow'd no one +Latin+ Copy by it self, because of the great Disagreements among 'em, but have taken any that seem'd truest. We look'd over all the +Notes+, sometimes they would help us a little, and often not; some hints we had from the +French+, but not very many; besides we had considerable helps from other Persons far above our selves, for whose Care and Pains we shall ever acknowledge our Gratitude. A meer +Verbal Translation+ is not to be expected, that wou'd sound so horribly, and be more obscure than the Original; but we have been faithful Observers of his Sence, and even of his Words too, not slipping any of consequence without something to answer it; nay farther, where two Words seem to be much the same, and perhaps not intended to be very different by the Author, we were commonly so nice as to do them too; such as +Segnitia+ and +Socordia+, +Scire+ and +Noscere+, and the like, which is more exact than most, if not all, our modern Versions. We cou'dn't have kept closer (especially in this Author, which several ingenious Persons told us, +Is the hardest in the World to translate+;) without too much treading upon the Author's Heels, and destroying our Design of giving it an easie, +Comick Style+, most agreeable to our present Times. If we have been guilty of any Fault of this nature, it seems to be that of keeping too close. But still to be more particular; we did all we cou'd to prevent any of the Meaning and Grace of the best +Words+ to be lost; so that we were often forc'd to search and study some time for those most proper, and oftentimes to express 'em by two, and sometimes by a +Circumlocution+: Which Madam +Dacier+ her self, as accurate as she is accompted, has often neglected: And thereby
PREV.   NEXT  
|<   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49  
50   51   52   53   >>  



Top keywords:

Author

 

Design

 

Persons

 

expected

 

Original

 

Noscere

 

modern

 

closer

 

Versions

 
slipping

consequence
 
answer
 

faithful

 
Observers
 

farther

 
Segnitia
 
commonly
 

intended

 

neglected

 

Socordia


treading

 

prevent

 
Meaning
 
Dacier
 

nature

 

keeping

 

proper

 

oftentimes

 

express

 

search


accurate

 

guilty

 

translate

 

Circumlocution

 

hardest

 

ingenious

 

destroying

 
agreeable
 

obscure

 

present


accompted

 

giving

 
Comick
 

wholly

 

peculiar

 

Language

 
Abilities
 
permit
 

joyning

 
Tongue