made each one of them a present of a thousand
rolls of fine silk stuff. He also had investigated why it was that the
fisherman, when he chanced upon the cave, had not been destroyed by
the dragons. And it turned out that his fishing clothes had been
soaked in oil and tree-wax. The dragons had dreaded the odor.
Note: As regards the Dragon-King of the Eastern Sea, see
Nos. 18 and 74. The pearl under the dragon's chin comes
from Dschuang Dsi. With regard to So Pi-Lo and
Lo-Dsi-Tschun, see No. 46.
XLVI
HELP IN NEED
Some twenty miles east of Gingdschou lies the Lake of the Maidens. It
is several miles square and surrounded on all sides by thick green
thickets and tall forests. Its waters are clear and dark-blue. Often
all kinds of wondrous creatures show themselves in the lake. The
people of the vicinity have erected a temple there for the Dragon
Princess. And in times of drought all make pilgrimage there to offer
up prayers.
West of Gingdschou, two hundred miles away, is another lake, whose god
is named Tschauna, and who performs many miracles. During the time of
the Tang dynasty there lived in Gingdschou a mandarin by name of
Dschou Bau. While he was in office it chanced that in the fifth month
clouds suddenly arose in the sky, piling themselves up like mountains,
among which wriggled dragons and serpents; they rolled up and down
between the two seas. Tempest and rain, thunder and lightning arose so
that houses fell to pieces, trees were torn up by the roots, and much
damage was done the crops. Dschou Bau took the blame upon himself, and
prayed to the heavens that his people might be pardoned.
On the fifth day of the sixth month he sat in his hall of audience and
gave judgment; and suddenly he felt quite weary and sleepy. He took
off his hat and laid down on the cushions. No sooner had he closed his
eyes than he saw a warrior in helmet and armor, with a halberd in his
hand, standing on the steps leading to the hall, who announced: "A
lady is waiting outside who wishes to enter!" Dschou Bau asked him:
"Who are you?" The answer was: "I am your door-keeper. In the
invisible world I already have been performing this duty for many
years." Meanwhile two figures clad in green came up the steps, knelt
before him and said: "Our mistress has come to visit you!" Dschou Bau
rose. He beheld lovely clouds, from which fell a fine rain, and
strange fragrances enchanted him. Suddenly he saw a lady clad
|