FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334  
335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   >>   >|  
oth from the forest, To the fields of Sariola, On the herds and flocks of Louhi!" Thus the wicked hostess answered: "All my power has departed, All my strength has gone to others, All my hope is in the deep-sea; In the waters lies my Sampo!" Then the hostess of Pohyola Home departed, weeping, wailing, To the land of cold and darkness; Only took some worthless fragments Of the Sampo to her people; Carried she the lid to Pohya, In the blue-sea left the handle; Hence the poverty of Northland, And the famines of Pohyola. Wainamoinen, ancient minstrel, Hastened to the broad-sea's margin, Stepped upon the shore in joyance; Found there fragments of the Sampo, Fragments of the lid in colors, On the borders of the waters, On the curving sands and sea-sides; Gathered well the Sampo-relics From the waters near the fog-point, On the island forest-covered. Spake the ancient Wainamoinen, Spake these words in supplication: "Grant, O Ukko, our Creator, Grant to us, thy needful children, Peace, and happiness, and plenty, That our lives may be successful, That our days may end in honor, On the vales and hills of Suomi, On the prairies of Wainola, In the homes of Kalevala! "Ukko, wise and good Creator, Ukko, God of love and mercy, Shelter and protect thy people From the evil-minded heroes, From the wiles of wicked women, That our country's plagues may leave us, That thy faithful tribes may prosper. Be our friend and strong protector, Be the helper of thy children, In the night a roof above them, In the day a shield around them, That the sunshine may not vanish, That the moonlight may not lessen, That the killing frosts may leave them, And destructive hail pass over. Build a metal wall around us, From the valleys to the heavens; Build of stone a mighty fortress On the borders of Wainola, Where thy people live and labor, As their dwelling-place forever, Sure protection to thy people, Where the wicked may not enter, Nor the thieves break through and pilfer, Never while the moonlight glistens, And the Sun brings golden blessings To the plains of Kalevala." RUNE XLIV. BIRTH OF THE SECOND HARP. Wainamoinen, ancient minstrel, Long reflecting, sang these measures: "It is now the time befitting To awaken joy and gladness, Time for me to touch the harp-strings,
PREV.   NEXT  
|<   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334  
335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   >>   >|  



Top keywords:

people

 

waters

 
Wainamoinen
 

ancient

 
wicked
 

hostess

 

minstrel

 

children

 

Creator

 

borders


moonlight

 
fragments
 

forest

 

Kalevala

 
departed
 
Wainola
 
Pohyola
 

killing

 

plagues

 
country

lessen
 

strings

 

frosts

 

helper

 
destructive
 
strong
 

gladness

 

sunshine

 

shield

 

friend


prosper
 

tribes

 

faithful

 

protector

 

vanish

 

mighty

 

blessings

 

plains

 

golden

 
brings

glistens

 
measures
 
reflecting
 

befitting

 

SECOND

 
pilfer
 

fortress

 
valleys
 

heavens

 
dwelling