FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347  
348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   >>  
rons, In the copper-bottomed vessels-- O'er the fire the crane was hanging, On the crane were hooks of copper, On the hooks the broiling-vessels Filled with bear-steak for the feasting, Seasoned with the salt of Dwina, From the Saxon-land imported, From the distant Dwina-waters, From the salt-sea brought in shallops. Ready is the feast of Otso; From the fire are swung the kettles On the crane of polished iron; In the centers of the tables Is the bear displayed in dishes, Golden dishes, decorated; Of the fir-tree and the linden Were the tables newly fashioned; Drinking cups were forged from copper, Knives of gold and spoons of silver; Filled the vessels to their borders With the choicest bits of Light-foot, Fragments of the Forest-apple. Spake the ancient Wainamoinen "Ancient one with bosom golden, Potent voice in Tapio's councils Metsola's most lovely hostess, Hostess of the glen and forest, Hero-son of Tapiola, Stalwart youth in cap of scarlet, Tapio's most beauteous virgin, Fair Tellervo of the woodlands, Metsola with all her people, Come, and welcome, to the feasting, To the marriage-feast of Otso! All sufficient, the provisions, Food to eat and drink abundant, Plenty for the hosts assembled, Plenty more to give the village." This the question of the people: "Tell us of the birth of Otso! Was he born within a manger, Was he nurtured in the bath-room Was his origin ignoble?" This is Wainamoinen's answer: "Otso was not born a beggar, Was not born among the rushes, Was not cradled in a manger; Honey-paw was born in ether, In the regions of the Moon-land, On the shoulders of Otava, With the daughters of creation. "Through the ether walked a maiden, On the red rims of the cloudlets, On the border of the heavens, In her stockings purple-tinted, In her golden-colored sandals. In her hand she held a wool-box, With a hair-box on her shoulder; Threw the wool upon the ocean, And the hair upon the rivers; These are rocked by winds and waters, Water-currents bear them onward, Bear them to the sandy sea-shore, Land them near the Woods of honey, On an island forest-covered. "Fair Mielikki, woodland hostess, Tapio's most cunning daughter, Took the fragments from the sea-side, Took the white wool from the waters, Sewed the hair and wool together, Laid the bundl
PREV.   NEXT  
|<   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347  
348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   >>  



Top keywords:

waters

 

vessels

 
copper
 

dishes

 
Metsola
 

Wainamoinen

 

golden

 

manger

 

tables

 

forest


people

 
Plenty
 

hostess

 

feasting

 
Filled
 
broiling
 
cloudlets
 

maiden

 

Through

 
walked

border
 

heavens

 

purple

 

colored

 
creation
 
stockings
 

tinted

 

daughters

 

rushes

 

cradled


beggar
 

ignoble

 

answer

 

nurtured

 

shoulders

 

sandals

 

regions

 

origin

 

island

 
covered

Mielikki

 
woodland
 
cunning
 

daughter

 

fragments

 
shoulder
 

hanging

 
rivers
 

bottomed

 
onward