elves out of action; or peradventure if any accident befell him,
the rest of the fleet would be left without guidance and would not
have care to succour one another, but so far as they were able would
fly or take their own course. Accordingly the captain-general should
never be of the first who are to grapple nor should he enter into the
press, so that he may watch the fighting and bring succour where it is
most needed.
The ships of support in like manner should have care to keep somewhat
apart and not to grapple till they see where they should first bring
succour. The more they keep clear the more will they have opportunity
of either standing off and using their guns, or of coming to close
range with their other firearms. Moreover, if any ship of the enemy
takes to flight, they will be able to give chase or get athwart her
hawse, and will be able to watch and give succour wherever the
captain-general signals.
The boats in like manner should not close in till they see the ships
grappled, and then they should come up on the opposite side in the
manner stated above, and carry out their special duties as occasion
arises either with their bases,[12] of which each shall carry its own,
and with their harquebuses, or else by getting close in and wedging up
the rudders, or cutting them and their gear away, or by leaping in
upon the enemy, if they can climb in without being seen, or from
outside by setting fire to them, or scuttling them with augers.[13]
FOOTNOTES:
[1] Fernandez Duro, _De algunas obras desconocidas de Cosmografia y de
Namgaaon, &c._ Reprinted from the _Revista de Navegacion y Comercio_.
Madrid, 1894-5.
[2] _Armada Espanola desde la union de los Reines de Castilla y de
Aragon_.
[3] _Entrar y salir_--lit. 'to go in and come out,' a technical military
expression used of light cavalry. It seems generally to signify short
sudden attacks on weak points.
[4] Here follow directions for telling off a fourth of the largest boats
in the fleet for certain duties which are sufficiently explained in the
section on 'Battle' below.
[5] _Unos en pos de otros a la hila_--lit. one behind the other in file.
[6] _En escuadrones o en ala_. In military diction these words meant
'deep formation' and 'single line.' Here probably _ala_ means line
abreast. See next note.
[7] _Cado uno de los escuadrones debe ir en ala_. Here _escuadrone_ must
mean 'squadron' in the modern sense of a division, and from the context
_
|