FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40  
41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   >>   >|  
ainted on the poop. She is a staunch ship, carrying one hundred and twenty men, Chinese and Xaponese. It carries as a signal a red pennant at the stern. Given at Cuxi, a port of Xapon, on October 29, 1592. _Fray Juan Cobos_ [_Addressed_: "To Gomez Perez Dasmarinas, governor and captain-general of the Filipinas Islands, at Manila."] Because of the uncertainty of the ocean, I send this note by another vessel which sails together with ours from this port, so that in case it reaches your Excellency before us you will not be alarmed on our account. Our trip has been very prosperous, and, should the Lord preserve our health, we shall, as soon as we find ourselves in Manila, report to your Excellency how well we were received by the emperor and how well attended, thus honoring our lord the king, your Excellency, and our nation. Nothing more at present, as I am writing these lines only in case our ship should prove less speedy. From Xapon, province of China, [5] port of Cuxi, November 4. Captain Lope Llanos kisses your Excellency's hands; he is very ill with quartan ague. _Fray Juan Cobos_ [_Addressed_: "To Gomez Perez Dasmarinas, knight of the Order of Santiago, governor and captain-general of the Felipinas Islands."] The bearer is Antonio Lopez, a Chinese, who sails on the vessel of the Japanese Faranda as a token of peace, and to protect the vessel, so that no harm may be done to it. _Fray Juan Cobo_ May Jesus be always with your Excellency. It was found necessary that Antonio Lopez, the Chinese, depart in the vessel of Faranda Quiemo, who is the master of the Faranda who carries these letters and was the source of all these messages. Although I leave the port in Xapon before him, the fortunes of the ocean are various, and he may arrive there first. Glory be to God that our voyage has been very prosperous, as your Excellency will learn. As this letter is only intended as a safe-conduct for its bearers (for which we are hostages), and as a permit to Antonio Lopez, I say nothing more except that I recommend your Excellency, in case he shall arrive before I do, to give them a kind reception, because we were well received by the emperor. It is worth while for your Excellency to send here for copper and hemp, on the king's account, as I shall report to you at my arrival. Captain Lope de Llanos kisses your Lordship's hands; he is very ill with quartan ague. He is not writing, because this letter is in
PREV.   NEXT  
|<   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40  
41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   >>   >|  



Top keywords:

Excellency

 

vessel

 
Faranda
 
Antonio
 
Chinese
 

Llanos

 

kisses

 

prosperous

 

account

 

Addressed


writing

 

letter

 

carries

 

Captain

 

emperor

 
received
 

arrive

 
report
 

general

 
captain

Manila

 

Islands

 
governor
 

Dasmarinas

 

quartan

 

Quiemo

 

depart

 

source

 

letters

 

master


arrival

 
Lordship
 

protect

 

conduct

 

reception

 

permit

 

hostages

 

bearers

 

recommend

 

intended


fortunes

 

copper

 

messages

 

Although

 

voyage

 

uncertainty

 
Because
 
Filipinas
 
alarmed
 

reaches