me here. This man served as interpreter
between the father and the king of Japon, and also Hunquin.
Moreover, Antonio declares that when he was accompanying father Fray
Juan Cobo one day, as they journeyed together, he asked the father:
"Father, shall we have war in Lucon this year?" The father answered:
"No, we shall not." The father said that he was going to Castilla
this year to discuss some matters that only he could discuss there,
as he alone had seen them; and that it would be advisable to send
fathers of St. Francis to Japon this year, for the fathers do not
desire money. The Japanese are tractable in disposition, and they
greatly desired the fathers. The father said it would be advisable
for him to continue diverting them for four years, when the fortresses
in Manila would be completed; and then there would be war.
_Letter from the emperor of Japon to the governor of Lucon_
Formerly I was an insignificant man and held in but little esteem;
but I set out to conquer this round expanse under the sky, and those
who live beneath the sky upon the earth are all my vassals. Those who
do homage to me have peace and security, and live without fear. But I
immediately send my captains and soldiers to those who do not render
homage to me, to make war upon them, as has recently happened to
the king of Core. Because he refused homage to me, I have seized his
kingdom even to the confines of Liauton, located near the court of the
Chinese king. Already have I seized the fortress and district of Parto,
and have pacified it thoroughly. Although the kingdoms were in revolt
and about to make war, I gave them by means of my good plans, thought
out in one, two, or three days, one after another, laws and decrees,
whereby I pacified them; for I love my vassals as parents love their
children. The kings of other nations are not as I; for although they
give me but little, still I receive them. In that paper I am sending
thee those words, in order that they may serve as a reminder. Thou
shalt write the following at once to the king of Castilla: "Those who
insult me cannot escape, but those who hearken to me and obey me live
in peace and sleep with security." I send thee this sword, called
quihocan, as a present. Talk with Tuquy at once, and do not delay.
Antonio declares that Firanda's clerk said to him yesterday: "Antonio,
see that thou tellest the truth. It matters little that we Japanese
are about. Thou shalt tell the truth." Ant
|