FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223  
224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   >>   >|  
a's 'Love Poems': Translation of W. Gifford Palgrave In the valley of Mohassib I beheld her where she stood: Caution bade me turn aside, but love forbade and fixed me there. Was it sunlight? or the windows of a gleaming mosque at eve, Lighted up for festal worship? or was all my fancy's dream? Ah, those earrings! ah, that necklace! Naufel's daughter sure the maid, Or of Hashim's princely lineage, and the Servant of the Sun! But a moment flashed the splendor, as the o'er-hasty handmaids drew Round her with a jealous hand the jealous curtains of the tent. Speech nor greeting passed between us; but she saw me, and I saw Face the loveliest of all faces, hands the fairest of all hands. Daughter of a better earth, and nurtured by a brighter sky; Would I ne'er had seen thy beauty! Hope is fled, but love remains. FROM THE DIWAN OF AL-NABIGHAH A eulogy of the valor and culture of the men of Ghassan, written in time of the poet's political exile from them: Translation of C. J. Lyall. Leave me alone, O Umaimah--alone with my sleepless pain-- alone with the livelong night and the wearily lingering stars; It draws on its length of gloom; methinks it will never end, nor ever the Star-herd lead his flock to their folds of rest;-- Alone with a breast whose griefs, that roamed far afield by day, the darkness has brought all home: in legions they throng around. A favor I have with 'Amr, a favor his father bore toward me of old; a grace that carried no scorpion sting. I swear (and my word is true--an oath that hath no reserve, and naught in my heart is hid save fair thought of him, my friend)-- If these twain his fathers were, who lie in their graves; the one al-Jillik, the others al-Saida, by Harib's side, And Harith, of Jafnah's line, the lord of his folk of old-- yea, surely his might shall reach the home of his enemy! In him hope is sure of help when men say--"The host is sped, the horsemen of Ghassan's line unblemished, no hireling herd, His cousins, all near of kin, their chief 'Amr, 'Amir's son-- a people are they whose might in battle shall never fail!" When goes forth the host to war, above them in circles wheel battalions of eagles, pointing the path to battalions more; Their friendship is old and tried, fast comra
PREV.   NEXT  
|<   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223  
224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   >>   >|  



Top keywords:

Ghassan

 

jealous

 
Translation
 

battalions

 

reserve

 

thought

 

friend

 
naught
 

Gifford

 

throng


roamed

 

griefs

 

legions

 
darkness
 
brought
 

afield

 

breast

 
father
 

carried

 

scorpion


people
 

battle

 
hireling
 

cousins

 

friendship

 

pointing

 

circles

 

eagles

 

unblemished

 
horsemen

Jillik

 

graves

 

fathers

 
Harith
 

Jafnah

 
surely
 
Servant
 

moment

 

splendor

 
flashed

lineage

 
princely
 
daughter
 

Naufel

 

Hashim

 

Speech

 

greeting

 
passed
 
curtains
 

handmaids