FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70  
71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   >>   >|  
a romantic story of love and friendship. There is every likelihood that it was an adaptation--amounting to a reformation--of a lost 'History of Felix and Philomena,' which had been acted at Court in 1584. The story is the same as that of 'The Shepardess Felismena' in the Spanish pastoral romance of 'Diana' by George de Montemayor, which long enjoyed popularity in England. No complete English translation of 'Diana' was published before that of Bartholomew Yonge in 1598, but a manuscript version by Thomas Wilson, which was dedicated to the Earl of Southampton in 1596, was possibly circulated far earlier. Some verses from 'Diana' were translated by Sir Philip Sidney and were printed with his poems as early as 1591. Barnabe Rich's story of 'Apollonius and Silla' (from Cinthio's 'Hecatommithi'), which Shakespeare employed again in 'Twelfth Night,' also gave him some hints. Trifling and irritating conceits abound in the 'Two Gentlemen,' but passages of high poetic spirit are not wanting, and the speeches of the clowns, Launce and Speed--the precursors of a long line of whimsical serving-men--overflow with farcical drollery. The 'Two Gentlemen' was not published in Shakespeare's lifetime; it first appeared in the folio of 1623, after having, in all probability, undergone some revision. {53} 'Comedy of Errors.' Shakespeare next tried his hand, in the 'Comedy of Errors' (commonly known at the time as 'Errors'), at boisterous farce. It also was first published in 1623. Again, as in 'Love's Labour's Lost,' allusion was made to the civil war in France. France was described as 'making war against her heir' (III. ii. 125). Shakespeare's farcical comedy, which is by far the shortest of all his dramas, may have been founded on a play, no longer extant, called 'The Historie of Error,' which was acted in 1576 at Hampton Court. In subject-matter it resembles the 'Menaechmi' of Plautus, and treats of mistakes of identity arising from the likeness of twin-born children. The scene (act iii. sc. i.) in which Antipholus of Ephesus is shut out from his own house, while his brother and wife are at dinner within, recalls one in the 'Amphitruo' of Plautus. Shakespeare doubtless had direct recourse to Plautus as well as to the old play, and he may have read Plautus in English. The earliest translation of the 'Menaechmi' was not licensed for publication before June 10, 1594, and was not published until the following year. N
PREV.   NEXT  
|<   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70  
71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   >>   >|  



Top keywords:

Shakespeare

 

Plautus

 
published
 

Errors

 

translation

 

Gentlemen

 

Menaechmi

 

Comedy

 

English

 

farcical


France
 

founded

 

extant

 

called

 

boisterous

 

longer

 

allusion

 

Historie

 

making

 

comedy


shortest

 

Labour

 

commonly

 

dramas

 

likeness

 

direct

 

doubtless

 

recourse

 

Amphitruo

 
dinner

recalls

 
earliest
 

licensed

 

publication

 

brother

 

mistakes

 

treats

 

identity

 

arising

 

resembles


matter

 

Hampton

 

subject

 

children

 

Ephesus

 

Antipholus

 

speeches

 
manuscript
 

version

 

Bartholomew