FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95  
96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   >>   >|  
nkly informed his readers that one 'passion' was 'wholly translated out of Petrarch;' that in another passion 'he did very busily imitate and augment a certain ode of Ronsard;' while 'the sense or matter of "a third" was taken out of Serafino in his "Strambotti."' In every case Watson gave the exact reference to his foreign original, and frequently appended a quotation. {103a} Drayton in 1594, in the dedicatory sonnet of his collection of sonnets entitled 'Idea,' declared that it was 'a fault too common in this latter time' 'to filch from Desportes or from Petrarch's pen.' {103b} Lodge did not acknowledge his borrowings more specifically than his colleagues, but he made a plain profession of indebtedness to Desportes when he wrote: 'Few men are able to second the sweet conceits of Philippe Desportes, whose poetical writings are ordinarily in everybody's hand.' {103c} Giles Fletcher, who in his collection of sonnets called 'Licia' (1593) simulated the varying moods of a lover under the sway of a great passion as successfully as most of his rivals, stated on his title-page that his poems were all written in 'imitation of the best Latin poets and others.' Very many of the love-sonnets in the series of sixty-eight penned ten years later by William Drummond of Hawthornden have been traced to their sources in the Italian sonnets not merely of Petrarch, but of the sixteenth-century poets Guarini, Bembo, Giovanni Battista Marino, Tasso, and Sannazzaro. {104a} The Elizabethans usually gave the fictitious mistresses after whom their volumes of sonnets were called the names that had recently served the like purpose in France. Daniel followed Maurice Seve {104b} in christening his collection 'Delia;' Constable followed Desportes in christening his collection 'Diana;' while Drayton not only applied to his sonnets on his title-page in 1594 the French term 'amours,' but bestowed on his imaginary heroine the title of Idea, which seems to have been the invention of Claude de Pontoux, {104c} although it was employed by other French contemporaries. Sonnetteers' admission of insincerity. With good reason Sir Philip Sidney warned the public that 'no inward touch' was to be expected from sonnetteers of his day, whom he describes as '[Men] that do dictionary's method bring Into their rhymes running in rattling rows; [Men] that poor Petrarch's long deceased woes With newborn sighs and denizened wit do sing.'
PREV.   NEXT  
|<   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95  
96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   >>   >|  



Top keywords:

sonnets

 

collection

 

Petrarch

 

Desportes

 

passion

 

Drayton

 

christening

 
French
 

called

 

purpose


recently

 

France

 

served

 

Maurice

 

Constable

 

William

 
Drummond
 

Hawthornden

 

Daniel

 

volumes


Marino

 

Italian

 

Sannazzaro

 

Battista

 

Giovanni

 

century

 
sixteenth
 

applied

 

fictitious

 

mistresses


traced

 

Elizabethans

 

sources

 

Guarini

 

dictionary

 

describes

 

method

 

sonnetteers

 
expected
 

rhymes


running
 
newborn
 

denizened

 
deceased
 

rattling

 
public
 

Claude

 

invention

 

Pontoux

 

amours