FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232  
233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   >>  
r and Mount Lady-love (Se-yama and Imo-yama) in the province of Yamato.] [Footnote 143: The reference in this song is to an old superstition. It used to be supposed that the chance words caught from the mouths of passers-by would solve any doubt on questions to which it might otherwise be impossible to obtain an answer. This was called the yufu-ura, or "evening divination," on account of its being practised in the evening. It has been found impossible in this instance to follow the original very closely.] ELEGIES ON THE DEATH OF THE MIKADO TENJI[144] _By One of His Ladies_ Alas! poor mortal maid! unfit to hold High converse with the glorious gods above,[145] Each morn that breaks still finds me unconsoled, Each hour still hears me sighing for thy love. Wert thou a precious stone, I'd clasp thee tight Around mine arm; wert thou a silken dress I'd ne'er discard thee, either day or night:-- Last night, sweet love! I dreamt I saw thy face. ON THE DEATH OF THE POET'S MISTRESS How fondly did I yearn to gaze (For was there not the dear abode Of her whose love lit up my days?) On Karu's often-trodden road. But should I wander in and out, Morning and evening ceaselessly, Our loves were quickly noised about, For eyes enough there were to see. So, trusting that as tendrils part To meet again, so we might meet, As in deep rocky gorge my heart, Unseen, unknown, in secret beat. But like the sun at close of day, And as behind a cloud the moon, So passed my gentle love away, An autumn leaf ta'en all too soon. When came the fatal messenger, I knew not what to say or do:-- But who might sit and simply hear? Rather, methought, of all my woe. Haply one thousandth part might find Relief if my due feet once more, Where she so often trod, should wind Through Karu's streets and past her door. But mute that noise, nor all the crowd Could show her like, or soothe my care; So, calling her dear name aloud, I waved my sleeve in blank despair. _Hitomaro_. ELEGY ON THE POET'S WIFE The gulls that twitter on the rush-grown shore When fall the shades of night, That o'er the waves in loving pairs do soar When shines the morning light-- 'Tis said e'en these poor birds delight To nestle e
PREV.   NEXT  
|<   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232  
233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   >>  



Top keywords:

evening

 

impossible

 
reference
 

gentle

 

autumn

 
messenger
 

simply

 

Rather

 

methought

 

passed


tendrils

 

Footnote

 
Yamato
 

province

 
Unseen
 
unknown
 
trusting
 

secret

 

thousandth

 

shades


twitter

 

despair

 
Hitomaro
 

nestle

 

delight

 

loving

 
shines
 

morning

 

sleeve

 

Through


Relief

 

streets

 

soothe

 

calling

 

noised

 

breaks

 

glorious

 
converse
 

precious

 

questions


unconsoled

 

sighing

 
mortal
 
instance
 

follow

 

practised

 

called

 
divination
 

account

 

original