your reverence here
to-day?
WESHIN.--'Tis this, and this only. I come desiring to speak to your
lordship anent my lord Bijiyau.
MITSUNAKA.--Respecting him I gave orders to Nakamitsu, which orders
have been carried out.
WESHIN.--Ah! my lord, 'tis that, 'tis that I would discourse of. Be
not agitated, but graciously deign to give me thine attention while I
speak. Thou didst indeed command that my lord Bijiyau's head should
be struck off. But never might Nakamitsu prevail upon himself to lay
hands on one to whom, as his lord, he knew himself bound in reverence
through all the changing scenes of the Three Worlds.[168] Wherefore he
slew his own son, Kauzhiyu, to save my lord Bijiyau's life. And now
here I come bringing Bijiyau with me, and would humbly supplicate thee
to forgive one who was so loved that a man hath given his own son in
exchange for him.[169]
MITSUNAKA.--Then he was a coward, as I thought! Wherefore, if Kauzhiyu
was sacrificed, did he, too, not slay himself?
WESHIN.--My lord, put all other thoughts aside, and if it be only as
an act of piety towards Kauzhiyu's soul--curse not thy son!
CHORUS.--As thus the good man speaks,
Tears of entreaty pour adown his cheeks.
The father hears, and e'en his ruthless breast,
Soft'ning at last, admits the fond request,
While Nakamitsu, crowning their delight,
The flow'ry wine brings forth, and cups that might
Have served the fays: but who would choose to set
Their fav'rite's bliss that, home returning, wet
His grandson's grandson's still remoter line,
Beside the joy that doth itself entwine
Round the fond hearts of father and of son,
Parted and now in the same life made one?
WESHIN.--Prithee, Nakamitsu, wilt thou not dance and sing to us
awhile, in honor of this halcyon hour?
[_During the following song Nakamitsu dances._
NAKAMITSU.--Water-bird, left all alone
Now thy little mate hath flown,
On the billows to and fro
Flutter, flutter, full of woe!
CHORUS.--Full of woe, so full of woe,
Flutter, flutter, full of woe!
NAKAMITSU.--Ah! if my darling were but here to-day
I'd make the two together dance and play
While I beat time, and, gazing on my boy,
Instead of tears of grief, shed tears of joy!
CHORUS.--Behold him weep!
NAKAMITSU.--But the gay throng perceive
Nought but the rhythmic waving of my sleeve.
CHORUS.--Hither and thither, flutt'ring in the wind.
NA
|