FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81  
82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   >>   >|  
we do not give you an opportunity of purchasing, but that if we give you such opportunity, you will procure your supplies by purchase." 28. These conditions were assented to; and they took the oaths, and Tissaphernes and the brother of the king's wife gave their right-hands to the generals and captains of the Greeks, and received from the Greeks theirs in return. 29. After this, Tissaphernes said, "And now I shall go back to the king; and as soon as I have accomplished what I wish, I will come again, after making the necessary preparations, for the purpose of conducting you back to Greece, and returning myself to my province." [Footnote 91: [Greek: Ariston].] This word answers to the Latin _prandium_, a meal taken in the early part of the day. We cannot here render it "dinner."] [Footnote 92: I have translated this passage as I think that the drift of the narrative requires. Krueger refers [Greek: spendoito] to Clearchus, and thinks that by [Greek: autois tois andrasi] are meant the Persian deputies. Some critics suppose that by those words the men who were to get provisions are intended. To me nothing seems consistent with the context but to refer [Greek: spendoito] to the king, and to understand by [Greek: autois tois andrasi] the messengers from the Greeks.] [Footnote 93: [Greek: Ton epitedeion].] Scil. [Greek: paiesthai], _poenae idoneum, poenu dignum_. Kuehner.] [Footnote 94: [Greek: Proselambane].] _Manum operi admovebat._ Kuehner.] [Footnote 95: [Greek: Ton enkephalon].] Literally "the brain." Dulcis medulla earum [palmarum] in cacumine, quod cerebrum appellant. Plin. H. N. xiii. 4. See also Theophr. ii. 8; Galen. de Fac. simpl. Medic. iv. 15. It is generally interpreted _medulla_, "marrow" or "pith," but it is in reality a sort of bud at the top of the palm-tree, containing the last tender leaves, with flowers, and continuing in that state two years before it unfolds the flower; as appears from Boryd. St. Vincent Itiner. t. i. p. 223, vers. Germ., who gives his information on the authority of Du Petit Thouars. The French call it _choux_; the Germans, _Kohl_, Schneider. "By modern travellers it is called the _cabbage_ of the palm; it 'is composed' (says Sir Joseph Banks) 'of the rudiments of the future leaves of the palm-tree, enveloped in the bases or footstalks of the actual leaves; which enclose them as a tight box or trunk would do.' It forms a mass of convolutions, exquisitely beautiful and delica
PREV.   NEXT  
|<   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81  
82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   >>   >|  



Top keywords:

Footnote

 

Greeks

 
leaves
 

autois

 

spendoito

 

andrasi

 

Tissaphernes

 
opportunity
 

Kuehner

 

medulla


marrow

 

interpreted

 

enkephalon

 
Literally
 
generally
 

tender

 

flowers

 
admovebat
 

reality

 

Theophr


continuing
 

appellant

 
cerebrum
 

cacumine

 

palmarum

 

Dulcis

 

Joseph

 

rudiments

 

future

 
enveloped

modern

 

travellers

 

called

 
composed
 

cabbage

 
footstalks
 
actual
 

convolutions

 

exquisitely

 
delica

beautiful

 
enclose
 
Schneider
 

Itiner

 

Vincent

 

unfolds

 

appears

 
flower
 
Thouars
 

French