d to find, and made so much noise in calling to each other, that
even the enemy heard them; and those of the enemy who were stationed the
nearest, fled from their encampments. 18. That this had been the case,
became apparent on the following day; for there was no longer a single
beast of burden to be seen, nor any camp, nor smoke anywhere near. The
king had been alarmed, as it seemed, by the sudden approach of the
Grecian army; and of this he gave proof by what he did on the following
day.
19. However, in the course of this night, a panic fell upon the Greeks
themselves, and there arose such noise and commotion in their camp as
usually ensues on the occurrence of sudden terror. 20. Upon this,
Clearchus ordered Tolmides, an Eleian, whom he happened to have with
him, the best[89] herald of his time, to command silence; and proclaim,
that "the generals give notice, that whoever will give information of
the person who turned the ass among the arms,[90] shall receive a reward
of a talent of silver." 21. On this proclamation being made, the
soldiers were convinced that their alarm was groundless, and their
generals were safe. At break of day, Clearchus issued orders for the
Greeks to form themselves under arms, in the same order in which they
had been when the battle took place.
[Footnote 85: As Xenophon, in the first book, has enumerated only 84
days' march, 517 parasangs, which make but 15,510 stadia, Zeune thinks
that the 9 days' march, and 18 parasangs, here added, are to be
understood as forming the route from Ephesus to Sardis. Krueger is
inclined to think the passage an interpolation.]
[Footnote 86: [Greek: Eis ton proton stathmon].] This is the [Greek:
stathmos] mentioned in i. 10. 1, being that from which the army of Cyrus
started on the day when the battle took place.]
[Footnote 87: Bornemann observes that the sacrifice of the wolf seems to
have been the act of the Persians, referring to Plutarch de Is. et Os.,
where it is said that it was a custom with them to sacrifice that
animal. "They thought the wolf," he adds, "the son and image of
Ahrimanes, as appears from Kleuker in Append. ad Zendavestam, T. II. P.
iii. pp. 78, 84; see also Brisson, p. 388."]
[Footnote 88: [Greek: Apodranai kai apophygein].] The first means to
flee, so that it cannot be discovered whither the fugitive is gone; the
second, so that he cannot be overtaken. _Kuehner_ ad i. 4. 8. "Fuga vel
clandestina vel aperta." _Weiske_.]
[Foot
|