FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65  
66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   >>  
fers to the other exceptions in sloka 25.] [Footnote 73: The Commentator considers the force and intent of this qualification to be, to make the fine commensurate with the usurper's means, with a view rather of enhancing it to the wealthy than of moderating it to the poor, who are perhaps less likely to offend in this wise.] [Footnote 74: gift, sale, &c. (_M._)] [Footnote 75: as proof of ownership, (_M._) Manu, ch. 8, sl. 200.] [Footnote 76: for three generations. (_M._)] [Footnote 77: Possession is proof when attended with five incidents; a title, length of time, continuance, absence of counter-claim, knowledge of the adverse party. (_M._)] [Footnote 78: This qualification is the Commentator's.] [Footnote 79: Between this and the succeeding sloka another is introduced in the text of the Calcutta edition; _viz._ Possession accompanied by a clear title is proof; possession unaccompanied by a clear title is no proof.--We have omitted this, because the Commentator quotes it as a saying of Narada, and because it is not found (as vouched by professor Stenzler) in either of the M.S.S. in the Berlin Royal Library.] [Footnote 80: _scil._ as directed in sloka 2.] [Footnote 81: By a community (_puga_) is meant, the body of inhabitants of any village or place, without reference to cast or occupation. (_M._)] [Footnote 82: A guild (_sreni_) signifies those of one calling, whether of the same cast or not. (_M._)] [Footnote 83: Literally "before, before," which implies their successive rank and importance, _i. e._ that an appeal lies from the family to the guild, and so on.] [Footnote 84: Literally "outside." The Commentator explains it--outside of the town, &c.] [Footnote 85: _artta_ out of health; evidently meaning here, the victim of disease so as to be unfit for the business of life.] [Footnote 86: The word (_vyasani_) may also be rendered, suffering calamity; and the Commentator explains the use made of it in the text to be, a person who is unhappy either by reason of the absence of the object of his desire or by reason of the presence of what is disagreeable to him. We have however preferred the alternative meaning which the word admits of.] [Footnote 87: &c., _i. e._ paralysed by any cause or emotion whatever. See Manu, ch. 8, sl. 163.] [Footnote 88: by public officers and delivered to the king. (_M._)] [Footnote 89: The Commentator considers the treasure-trove here alluded to, to be bu
PREV.   NEXT  
|<   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65  
66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   >>  



Top keywords:

Footnote

 

Commentator

 

Possession

 

meaning

 

absence

 

explains

 
reason
 

Literally

 
qualification
 
considers

family

 
health
 
disease
 

business

 
victim
 

exceptions

 
evidently
 

appeal

 
commensurate
 

calling


implies

 
intent
 

importance

 

successive

 

emotion

 

paralysed

 

alternative

 

admits

 

public

 

alluded


treasure

 

officers

 

delivered

 
preferred
 
suffering
 

calamity

 

rendered

 

signifies

 

vyasani

 

person


unhappy

 

disagreeable

 
presence
 

desire

 
object
 
usurper
 

adverse

 
knowledge
 
counter
 

Between