FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384   385   386   387   388   389   390   391   392  
393   394   395   396   397   398   399   400   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412   413   414   415   416   417   >>   >|  
lock or a little later--and I thought the visit for the quarter of an hour would as effectually prevent to-morrow's meeting as if the whole two hours' blessing had been laid to heart--to-morrow I shall see you, Ba--my sweetest. But there are cold winds blowing to-day--how do you bear them, my Ba? '_Care_' you, pray, pray, care for all _I_ care about--and be well, if God shall please, and bless me as no man ever was blessed! Now I kiss you, and will begin a new thinking of you--and end, and begin, going round and round in my circle of discovery,--_My_ lotos-blossom! because they _loved_ the lotos, were lotos-lovers,--[Greek: lotou t' erotes], as Euripides writes in the [Greek: Troades]. Your own P.S. See those lines in the _Athenaeum_ on Pulci with Hunt's translation--all wrong--'_che non si sente_,' being--'that one does not _hear_ him' i.e. the ordinarily noisy fellow--and the rest, male, pessime! Sic verte, meo periculo, mi ocelle! Where's Luigi Pulci, that one don't the man see? He just now yonder in the copse has '_gone it_' (_n_'ando) Because across his mind there came a fancy; He'll wish to fancify, perhaps, a sonnet! Now Ba thinks nothing can be worse than that? Then read _this_ which I really told Hunt and got his praise for. Poor dear wonderful persecuted Pietro d'Abano wrote this quatrain on the people's plaguing him about his mathematical studies and wanting to burn him--he helped to build Padua Cathedral, wrote a Treatise on Magic still extant, and passes for a conjuror in his country to this day--when there is a storm the mothers tell the children that he is in the air; his pact with the evil one obliged him to drink no _milk_; no natural human food! You know Tieck's novel about him? Well, this quatrain is said, I believe truly, to have been discovered in a well near Padua some fifty years ago. Studiando le mie cifre, col compasso Rilevo, che presto saro sotterra-- Perche del mio saper si fa gran chiasso, E gl'ignoranti m'hanno mosso guerra. Affecting, is it not, in its simple, child like plaining? Now so, if I remember, I turned it--word for word-- Studying my ciphers, with the compass I reckon--who soon shall be below ground, Because of my lore they make great 'rumpus,' And against me war makes each dull rogue round. Say that you forgive me to-morrow! [The following is in E.B.B.'s han
PREV.   NEXT  
|<   368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384   385   386   387   388   389   390   391   392  
393   394   395   396   397   398   399   400   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412   413   414   415   416   417   >>   >|  



Top keywords:

morrow

 
Because
 
quatrain
 

mathematical

 

plaguing

 

people

 

persecuted

 

wonderful

 
Pietro
 

natural


country

 

Cathedral

 

conjuror

 

Treatise

 

passes

 

helped

 

mothers

 

extant

 

obliged

 

studies


wanting
 

children

 
Perche
 

reckon

 

compass

 

ground

 

ciphers

 

Studying

 

plaining

 

turned


remember

 

forgive

 

rumpus

 
simple
 

compasso

 

Rilevo

 

presto

 
Studiando
 

sotterra

 

praise


ignoranti

 

Affecting

 

guerra

 

chiasso

 

discovered

 

blessed

 

thinking

 

circle

 

erotes

 

Euripides