FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33  
34   35   36   37   >>  
flying-machine; and as we already had 'shed' we need not take over _hangar_. When we turn from the gas-engine on wings to the gas-engine on wheels, we find a heterogeny of words in use which bear witness to the fact that the French were the first to develop the motor-car, and also to the earlier fact that they had long been renowned for their taste and their skill as coach-builders. As the terminology of the railway in England is derived in part from that of the earlier stage-coach--in the United States, I may interject, it was derived in part from that of the earlier river-steamboat--so the terminology of the motor-car in France was derived in part from that of the pleasure-carriage. So we have the _landaulet_ and _limousine_ to designate different types of body. I think _landaulet_ had already acquired an English pronunciation; at least I infer this because I cannot now recall that I ever heard it fall from the lips of an English-speaking person with its original French pronunciation of the nasal _n_. And _limousine_, being without accent and without nasal _n_ can be trusted to take care of itself. There are other technical terms of the motor-car industry which present more difficult problems. _Tonneau_ is not troublesome, even if its spelling is awkward. There is _chauffeur_ first of all; and I wish that it might generally acquire the local pronunciation it is said to have in Norfolk--_shover_. Then there is _chassis_. Is this the exact equivalent of 'running gear'? Is there any available substitute for the French word? And if _chassis_ is to impose itself from sheer necessity what is to be done with it? Our forefathers boldly cut down _chaise_ to 'shay'--at least my forefathers did it in New England, long before Oliver Wendell Holmes commemorated their victory over the alien in the 'Deacon's Masterpiece', more popularly known as the 'One Horse Shay'. And the men of old were even bolder when they curtailed _cabriolet_ to 'cab', just as their children have more recently and with equal courage shortened 'taximeter vehicle' to 'taxi', and 'automobile' itself to 'auto'. Unfortunately it is not possible to cut the tail off _chassis_, or even to cut the head off, as the men of old did with 'wig', originally 'periwig', which was itself only a daring and summary anglicization of _peruke_. Due to the fact that the drama has been more continuously alive in the literature of France than in that of any other country, and du
PREV.   NEXT  
|<   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33  
34   35   36   37   >>  



Top keywords:

French

 

pronunciation

 
derived
 

earlier

 

chassis

 

terminology

 

England

 
landaulet
 

English

 

France


limousine

 

engine

 

forefathers

 
Holmes
 
victory
 

substitute

 

commemorated

 
running
 

equivalent

 

chaise


necessity
 

Oliver

 
impose
 

boldly

 

Wendell

 

periwig

 

daring

 

summary

 

originally

 
anglicization

peruke

 

literature

 

country

 
continuously
 

Unfortunately

 
bolder
 
curtailed
 

Masterpiece

 

popularly

 
cabriolet

taximeter

 
vehicle
 
automobile
 

shortened

 

courage

 

children

 

recently

 
Deacon
 
States
 

interject