FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   >>  
him; but a man of armes of the Gaules, or one of the Cimbres (for we find both the one and the other in writing) that went thither with his sword drawn in his hand. Now that place of the chamber where Marius lay was very dark, and, as it is reported, the man of armes thought he saw two burning flames come out of Marius's eyes, and heard a voice out of that dark corner, saying unto him: O fellow, thou, darest thou come to kill Caius Marius? The barbarous Gaule, hearing these words, ran out of the chamber presently." --_North's Plutarch, "Life of Caius Marius_." [124] "For when he was but very young, and dwelling in the country, he gathered up in the lap of his gowne the ayrie of an eagle, in the which were seven young eagles; whereat his father and mother much wondering, asked the soothsayers what that meant? They answered that their sonne should one day be one of the greatest men in the world, and that out of doubt he should obtain seven times in his life the chiefest office of dignity in his country."--_North's Plutarch, "Life of Caius Marius_." [125] The old quarto divides the play very irregularly; for according to it there are two Acts iii. and two Acts iv. One of the Acts iii. was made to commence here. [126] Necessarily or unavoidably. [127] Old copy, _Picaeo_. [128] Old copy, metals. [129] An early instance of an echo of this kind upon the stage is to be found in Peele's "Arraignment of Paris," 1584. Mr D'Israeli has an entertaining essay upon them in his "Curiosities of Literature," second series. They were carried to a most ridiculous excess afterwards. [130] The old spelling of _than_ was _then_, and this must be observed here. The echo is supposed to encourage Marius again to take up arms-- "Nought better fits old Marius' mind than war." And the reply of the echo is, "Then war," or then go to war. [131] This passage is quoted by Mr Steevens in a note on "Hamlet," act v. sc. 1, to show that "the winter's _flaw_" there spoken of means "the winter's _blast_." [132] Old copy, Distia. [133] _Dreariment_ is not so frequently met in any of our old writers as Spenser: I do not recollect it in any play before. It requires no explanation. [134] Old copy, _coffer_. [135] Old copy, _Marius live_. [136] _Lozel_ is always used as a term of contempt, and means a worthless fellow. [137] Old copy, _have_. [138] Old copy, _And_. [139] Old copy, _consist_. [140] We have before ha
PREV.   NEXT  
|<   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   >>  



Top keywords:

Marius

 

country

 

Plutarch

 
winter
 
fellow
 

chamber

 

entertaining

 
Steevens
 

quoted

 

passage


Israeli

 

Nought

 

ridiculous

 
excess
 

carried

 

Literature

 

series

 
spelling
 

Hamlet

 
encourage

supposed

 
observed
 

Curiosities

 

coffer

 
requires
 

explanation

 

consist

 

contempt

 

worthless

 

recollect


spoken

 

Gaules

 

Cimbres

 

Distia

 
writers
 

Spenser

 
Dreariment
 
frequently
 
Arraignment
 

eagles


whereat

 

father

 

mother

 
reported
 

thought

 

wondering

 

answered

 
soothsayers
 

hearing

 
barbarous