FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   >>  
ing the heart to lay hands upon him. For Anthonies tongue was as sweet as a Syrene, and had such an excellent grace in speaking, that when he began to speake unto the souldiers and to pray them to save his life, there was not one of them so hard-hearted as once to touch him, no not onely to looke him in the face, but looking downewards fell a weeping. Annius perceiving they taried long and came not downe, went himself up into the chamber and found Anthonie talking to his souldiers, and them weeping, his sweete eloquent tongue had so melted their hearts: but he, rating them, ran furiously upon him and strake off his head with his owne hands." [148] Shakespeare's commentators might have added this passage to the long list of others they have brought forward (see note on "Othello," act i. sc. 3), to show that _intention_ and _attention_, and _intentive_ and _attentive_, were once, synonymous. [149] This expression is also introduced by Lodge into his "Rosalynde," 1590, though probably this play was written first-- "With sad and sorry cheer About her wond'ring stood The _citizens of the wood_." Shakespeare calls deer in "As You Like It" citizens, and elsewhere, "native burghers of this desert city." The author of "Fuimus Troes" goes farther, and calls the blessed souls in heaven _citizens_-- "Then shall I Envy no more those _citizens_ above The ambrosian juncates of the Olympian hall." [150] Old copy, _arm_. [151] The name of _Carbo_ is accidently omitted before this reply in the quarto. [152] Old copy misplaces the words _break_ and _bend_; the alteration here made was suggested by Mr Collier. [153] i.e., With a _withy_, or twig of willow. [154] Old copy, _the ravens_. [155] The quarto reads: "Enter Scipio and Norbanus, Publius Lentulus," but the latter has nothing to do with the scene, while Carinna is omitted. [156] Old copy, _heedless_. [157] It is very common for Shakespeare and his contemporaries to use the word _pretend_ for intend. See notes to "The Two Gentlemen of Verona," act ii. sc. 6. [158] In his "Life of Marius," Plutarch states that this event occurred at Perusia, and that Young Marius was besieged there by Sylla; but in his "Life of Sylla" he corrects the error, and informs us that Young Marius was besieged by Lucretius, and that he slew himself at Praeneste. [159] _Jest_ was used by our ancestors in various senses, but here
PREV.   NEXT  
|<   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   >>  



Top keywords:

citizens

 

Shakespeare

 

Marius

 
weeping
 
quarto
 

omitted

 

besieged

 
souldiers
 

tongue

 

alteration


suggested

 

heaven

 

Collier

 
blessed
 

farther

 

juncates

 

Olympian

 
willow
 

ambrosian

 
accidently

misplaces

 
states
 

Plutarch

 

occurred

 
Perusia
 

Gentlemen

 

Verona

 

corrects

 

ancestors

 

senses


informs

 

Lucretius

 

Praeneste

 

Lentulus

 
Publius
 

Norbanus

 
ravens
 
Scipio
 
contemporaries
 

pretend


intend

 

common

 

Carinna

 
heedless
 

chamber

 

Anthonie

 

downewards

 
Annius
 

perceiving

 
taried