FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31  
32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   >>   >|  
, I have in certain cases taken advantage of the translations by Miss Costello Miss Preston (of Boston, U.S.), and the Reverend Mr. Craig, D.D., for some time Rector of Kinsale, Ireland. It is, however, very difficult to translate French poetry into English. The languages, especially the Gascon, are very unlike French as well as English. Hence Villemain remarks, that "every translation must virtually be a new creation." But, such as they are, I have endeavoured to translate the poems as literally as possible. Jasmin's poetry is rather wordy, and requires condensation, though it is admirably suited for recitation. When other persons recited his poems, they were not successful; but when Jasmin recited, or rather acted them, they were always received with enthusiasm. There was a special feature in Jasmin's life which was altogether unique. This was the part which he played in the South of France as a philanthropist. Where famine or hunger made its appearance amongst the poor people--where a creche, or orphanage, or school, or even a church, had to be helped and supported Jasmin was usually called upon to assist with his recitations. He travelled thousands of miles for such purposes, during which he collected about 1,500,000 francs, and gave the whole of this hard-earned money over to the public charities, reserving nothing for himself except the gratitude of the poor and needy. And after his long journeyings were over, he quietly returned to pursue his humble occupation at Agen. Perhaps there is nothing like this in the history of poetry or literature. For this reason, the character of the man as a philanthropist is even more to be esteemed than his character as a poet and a song-writer. The author requests the indulgence of the reader with respect to the translations of certain poems given in the Appendix. The memoir of Jasmin must speak for itself. London, Nov. 1891. JASMIN. CHAPTER I. AGEN.--JASMIN'S BOYHOOD. Agen is an important town in the South of France, situated on the right bank of the Garonne, about eighty miles above Bordeaux. The country to the south of Agen contains some of the most fertile land in France. The wide valley is covered with vineyards, orchards, fruit gardens, and corn-fields. The best panoramic view of Agen and the surrounding country is to be seen from the rocky heights on the northern side of the town. A holy hermit had once occupied a cell on the ascending cliffs; a
PREV.   NEXT  
|<   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31  
32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   >>   >|  



Top keywords:

Jasmin

 

France

 

poetry

 
translations
 

character

 

country

 

recited

 
philanthropist
 

JASMIN

 

French


English

 

translate

 
esteemed
 

indulgence

 

gratitude

 
earned
 

requests

 

author

 

writer

 

Perhaps


pursue
 

reader

 
occupation
 

humble

 

returned

 

public

 

reason

 

journeyings

 
quietly
 

charities


history
 

literature

 

reserving

 

situated

 
panoramic
 

surrounding

 

fields

 

vineyards

 
covered
 

orchards


gardens

 

occupied

 

ascending

 

cliffs

 
hermit
 

heights

 

northern

 

valley

 
CHAPTER
 

BOYHOOD