FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57  
58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   >>   >|  
ent has no reference to the personal relation of Shem and Ham, but that they come into view solely as the heads of families. Ver. 27. "_May God enlarge Japheth, and may he dwell in the tents of Shem; and Canaan shall be a servant to them._"--These words, in the first instance, contain the blessing pronounced upon Japheth; but they entitle us to infer from them, at the same time, a glorious blessing destined for Shem, which is the source of blessing to Japheth also. They thus complete the promise of the preceding verse, which directly refers to Shem. The first clause of this verse has received a great variety of interpretations. The word [Hebrew: ipt], which refers to, and is explanatory of, the name [Hebrew: ipt] (_i.e._ Japheth), is the future apoc. _Hiphil_ of [Hebrew: pth]. The _Piel_ of this verb has in Hebrew commonly the signification: "to persuade, or prevail upon any one to do anything." Hence many interpreters translate with _Calvin_: "May God allure Japheth that he may dwell in the tents of Shem." _Luther_ also, in his Commentary, thus explains it: "God will kindly speak to Japheth;" while, in his translation, he has: "May God enlarge Japheth."--But to this interpretation it has been rightly objected, that the verb [Hebrew: pth] is found only in Piel, not in Hiphil, with the signification "to persuade;" that, commonly, it signifies "to persuade" only in a bad sense; and that, in this sense, it is never construed with [Hebrew: l], but always with the accusative.--All interpreters now agree that (in conformity with the LXX. [Greek: platunai ho Theos to Iapheth], the _Vulgate_ [_dilatet Deus Japhet_], and _Onkelos_) [Hebrew: ipt] must be derived from [Hebrew: pth] in its primary signification, "to be wide, large," in which it is found in Prov. xx. 19 (where [Hebrew: wptiv] [Pg 39] is accusative denoting the place), and which signification is the common one in Aramaic. But they then again disagree, inasmuch as some think of a local extension: God shall give to Japheth a numerous posterity, which shall take possession of extended territories; while others find here expressed the idea of general prosperity: God shall prosper Japheth, shall bring him into a free and unstraitened position. Both of these views partake of alike mistake from regarding the words _per se_, and as disconnected from the following announcement of Japheth's dwelling in the tents of Shem. It must also be objected to them, that in the case
PREV.   NEXT  
|<   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57  
58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   >>   >|  



Top keywords:
Japheth
 

Hebrew

 

signification

 
persuade
 

blessing

 

interpreters

 
Hiphil
 

commonly

 

accusative

 
refers

enlarge

 

objected

 

Onkelos

 
denoting
 
common
 

Aramaic

 

platunai

 

Japhet

 
dilatet
 

primary


Vulgate

 

Iapheth

 

conformity

 

derived

 

numerous

 

partake

 

position

 

unstraitened

 

mistake

 

dwelling


announcement

 

disconnected

 
prosper
 

prosperity

 

extension

 
disagree
 

posterity

 

expressed

 

general

 

possession


extended

 

territories

 
reference
 

source

 

destined

 
glorious
 

complete

 
received
 
variety
 
clause