FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57  
58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   >>   >|  
ent has no reference to the personal relation of Shem and Ham, but that they come into view solely as the heads of families. Ver. 27. "_May God enlarge Japheth, and may he dwell in the tents of Shem; and Canaan shall be a servant to them._"--These words, in the first instance, contain the blessing pronounced upon Japheth; but they entitle us to infer from them, at the same time, a glorious blessing destined for Shem, which is the source of blessing to Japheth also. They thus complete the promise of the preceding verse, which directly refers to Shem. The first clause of this verse has received a great variety of interpretations. The word [Hebrew: ipt], which refers to, and is explanatory of, the name [Hebrew: ipt] (_i.e._ Japheth), is the future apoc. _Hiphil_ of [Hebrew: pth]. The _Piel_ of this verb has in Hebrew commonly the signification: "to persuade, or prevail upon any one to do anything." Hence many interpreters translate with _Calvin_: "May God allure Japheth that he may dwell in the tents of Shem." _Luther_ also, in his Commentary, thus explains it: "God will kindly speak to Japheth;" while, in his translation, he has: "May God enlarge Japheth."--But to this interpretation it has been rightly objected, that the verb [Hebrew: pth] is found only in Piel, not in Hiphil, with the signification "to persuade;" that, commonly, it signifies "to persuade" only in a bad sense; and that, in this sense, it is never construed with [Hebrew: l], but always with the accusative.--All interpreters now agree that (in conformity with the LXX. [Greek: platunai ho Theos to Iapheth], the _Vulgate_ [_dilatet Deus Japhet_], and _Onkelos_) [Hebrew: ipt] must be derived from [Hebrew: pth] in its primary signification, "to be wide, large," in which it is found in Prov. xx. 19 (where [Hebrew: wptiv] [Pg 39] is accusative denoting the place), and which signification is the common one in Aramaic. But they then again disagree, inasmuch as some think of a local extension: God shall give to Japheth a numerous posterity, which shall take possession of extended territories; while others find here expressed the idea of general prosperity: God shall prosper Japheth, shall bring him into a free and unstraitened position. Both of these views partake of alike mistake from regarding the words _per se_, and as disconnected from the following announcement of Japheth's dwelling in the tents of Shem. It must also be objected to them, that in the case
PREV.   NEXT  
|<   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57  
58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   >>   >|  



Top keywords:

Japheth

 

Hebrew

 

signification

 

persuade

 
blessing
 
interpreters
 

Hiphil

 

commonly

 

accusative

 

refers


enlarge

 

objected

 

Onkelos

 

denoting

 

common

 

Aramaic

 

platunai

 
Japhet
 

dilatet

 

primary


Vulgate
 
Iapheth
 

conformity

 

derived

 

numerous

 

partake

 

position

 
unstraitened
 

mistake

 

dwelling


announcement

 
disconnected
 

prosper

 
prosperity
 

extension

 

disagree

 
posterity
 
expressed
 

general

 

possession


extended

 

territories

 

reference

 

source

 

destined

 

glorious

 
complete
 

received

 
variety
 

clause