FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98  
99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   >>   >|  
w. Or there may be a quibble involved in connection with 'mettle' in the next line. Brutus alludes to the 'tardy form' (l. 296) Casca has just 'put on' in winding so long about the matter before coming to the point.] [Note 293: /quick mettle:/ lively spirit. Collier conjectured 'quick-mettl'd.' 'Mettlesome' is still used of spirited horses. Cf. I, i, 63.] [Note 296: /However:/ notwithstanding. Cf. _Troilus and Cressida_, I, iii, 322.--/tardy form:/ appearance of tardiness. The construction in this expression is common in Shakespeare, as 'shady stealth' for 'stealing shadow,' in _Sonnets_, LXXVII, 7; 'negligent danger' for 'danger from negligence,' in _Antony and Cleopatra_, III, v, 81.] [Page 29] CASSIUS. I will do so: till then, think of the world. [_Exit_ BRUTUS] Well, Brutus, thou art noble; yet, I see, 305 Thy honourable metal may be wrought From that it is dispos'd: therefore it is meet That noble minds keep ever with their likes; For who so firm that cannot be seduc'd? Caesar doth bear me hard, but he loves Brutus: 310 If I were Brutus now and he were Cassius, He should not humour me. I will this night, In several hands, in at his windows throw, As if they came from several citizens, Writings, all tending to the great opinion 315 That Rome holds of his name; wherein obscurely Caesar's ambition shall be glanced at: And after this let Caesar seat him sure; For we will shake him, or worse days endure. [_Exit_] [Note 306: /metal/ F3 F4 | mettle F1 | mettall F2.] [Note 307: /that it is dispos'd:/ that which it is disposed to. For the omission of prepositions in Shakespeare, see Abbott, Sect. 198-202. Cassius in this speech is chuckling over the effect his talk has had upon Brutus.] [Note 310: /bear me hard:/ has a grudge against me. This remarkable expression occurs three times in this play, but nowhere else in Shakespeare. Professor Hales quotes an example of it from Ben Jonson's _Catiline_, IV, v. It seems to have been borrowed from horsemanship, and to mean 'carries tight rein,' or 'reins hard,' like one who distrusts his horse. So before, ll. 35, 36: You bear too stubborn and too strange a hand Over your friend that loves you.] [Note 312: /humour./ To 'humor' a man, as the word is here used, is to turn and wind and manage him b
PREV.   NEXT  
|<   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98  
99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   >>   >|  



Top keywords:

Brutus

 
Shakespeare
 

mettle

 

Caesar

 

humour

 

danger

 

expression

 

dispos

 

Cassius

 

friend


endure

 

disposed

 

omission

 

prepositions

 

mettall

 

obscurely

 

ambition

 

manage

 

opinion

 

glanced


Abbott

 

Catiline

 

Jonson

 

quotes

 

carries

 

distrusts

 

borrowed

 

horsemanship

 

Professor

 

effect


chuckling

 

speech

 
strange
 
stubborn
 

grudge

 

remarkable

 

occurs

 

appearance

 

tardiness

 

Cressida


Troilus

 

However

 

notwithstanding

 

construction

 

common

 

negligent

 

negligence

 

Antony

 

Cleopatra

 
LXXVII