I tell you that, I'll ne'er look you i' the
face again: but those that understood him smil'd at one
another and shook their heads; but, for mine own part, it
was Greek to me. I could tell you more news too: Marullus
and Flavius, for pulling scarfs off Caesar's images, are put
to silence. Fare you well. There was more foolery yet, if I
could remember it.
CASSIUS. Will you sup with me to-night, Casca? 285
CASCA. No, I am promis'd forth.
CASSIUS. Will you dine with me to-morrow?
CASCA. Ay, if I be alive, and your mind hold, and your
dinner worth the eating.
CASSIUS. Good; I will expect you. 290
CASCA. Do so: farewell, both. [_Exit_]
[Note 273: /away?/ Theobald | away F1.]
[Note 278: /and/ Ff | an (an') Theobald.]
[Note 275-281: A charming invention, though in his _Life of
Cicero_ Plutarch refers to the orator's nicknames, 'Grecian'
and 'scholer,' due to his ability to "declaim in Greek."
Cicero had a sharp, agile tongue, and was fond of using it;
and nothing was more natural than that he should snap off some
keen, sententious sayings, prudently veiling them, however, in
a foreign language from all but those who might safely
understand them.--/Greek to me./ 'Greek,' often 'heathen
Greek,' was a common Elizabethan expression for unintelligible
speech. In Dekker's _Grissil_ (1600) occurs "It's Greek to
him." So in Dickens's _Barnaby Rudge_: "this is Greek to me."]
[Note 286: /I am promis'd forth:/ I have promised to go out.
'Forth' is often used in this way in Elizabethan literature
without any verb of motion. Cf. _The Merchant of Venice_, II,
v, 11. See Abbott, Sect. 41.]
[Page 28]
BRUTUS. What a blunt fellow is this grown to be!
He was quick mettle when he went to school.
CASSIUS. So is he now, in execution
Of any bold or noble enterprise, 295
However he puts on this tardy form.
This rudeness is a sauce to his good wit,
Which gives men stomach to digest his words
With better appetite.
BRUTUS. And so it is. For this time I will leave you: 300
To-morrow, if you please to speak with me,
I will come home to you; or, if you will,
Come home to me, and I will wait for you.
[Note 298: /digest/ F3 F4 | disgest F1 F2.]
[Note 299: /appetite/ F1 | appetites F2 F3 F4.]
[Note 300: Ff print as two lines.]
[Note 292: /blunt:/ dull, slo
|